zgoda
Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu, prowadzenia danych statystycznych oraz wsparcia usług społecznościowych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.
Możesz samodzielnie decydować o tym czy, jakie i przez jakie witryny pliki cookie mogą być zamieszczana na Twoim urządzeniu. Przeczytaj: jak wyłączyć pliki cookie. Szczgółowe informacje na temat wykorzystania plików cookie znajdziesz w Polityce Prywatności.

Informacje o przetargu

Adres: ul. Górczewska 8, 01180 Warszawa, woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: zamowienia@ibe.edu.pl
tel: 22 241 71 00
fax: 22 241 71 11
Dane postępowania
ID postępowania: 21940120100
Data publikacji zamówienia: 2010-08-12
Termin składania wniosków: 2010-08-24   
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 493 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1 Kryterium ceny: 100%
WWW ogłoszenia: www.ibe.edu.pl Informacja dostępna pod: Instytut Badań Edukacyjnych ul. Górczewska 8 01-180 Warszawa
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Wartość
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych na potrzeby Instytutu Badań Edukacyjnych Agit Agnieszka Rydz
Lublin
65 721,00
0,26
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2010-09-16
Dotyczy cześci nr:
1
Kody CPV:
795300008
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
1
Kwota oferty w PLN:
65 721,00 zł
Minimalna złożona oferta:
65 721,00 zł
Ilość złożonych ofert:
10
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
7
Minimalna złożona oferta:
65 721,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
198 067,00 zł


Warszawa: Wykonywanie tłumaczeń pisemnych na potrzeby Instytutu Badań Edukacyjnych


Numer ogłoszenia: 219401 - 2010; data zamieszczenia: 13.08.2010

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Instytut Badań Edukacyjnych Ministerstwa Edukacji Narodowej , ul. Górczewska 8, 01-180 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 6328091, faks 022 6321895.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.ibe.edu.pl


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych na potrzeby Instytutu Badań Edukacyjnych.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1.Przedmiot zamówienia obejmuje usługę tłumaczenia z języka obcego na język polski, a także z języka polskiego na język obcy, dla Instytutu Badań Edukacyjnych. 2.Planowana ilość tłumaczeń pisemnych w okresie do 31 grudnia 2011 realizacji przedmiotu zamówienia nie będzie niższa niż 400 stron i nie wyższa niż 3 110 stron. 3.- angielski (ok. 70 %) - niemiecki (ok. 10 %) - francuski (ok. 5 %) - hiszpański (ok. 5%) - fiński (ok. 3%) - norweski (ok. 3%) - czeski (ok. 2%) - estoński (ok. 2 %) Tłumaczenia pisemne m.in. raportów, umów, narzędzi dydaktycznych, tekstów specjalistycznych itp. będą w szczególności odnosić się do następujących obszarów tematycznych: - Dydaktyki przedmiotowe (Nauki przyrodnicze, Matematyka, Historia, Fizyka, Chemia, Geografia, Język polski, Język obcy) - Pedagogika - Socjologia - Ekonomia - Prawo - Psychologia - Demografia - ICT - Technologie Informacyjne i Komunikacyjne.


II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
nie.


II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.


II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 31.12.2011.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
Zamawiający nie wymaga wnoszenia wadium


III.2) ZALICZKI


  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
    nie


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert,, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie wykonali lub - w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych - wykonują, należycie co najmniej dwie usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka polskiego dla każdego z języków tj. angielski, niemiecki, francuski, hiszpański lub odwrotnie, o łącznej wartość tych usług dla wszystkich tłumaczeń nie mniejszej niż 80 000 zł.


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • dysponują tłumaczami, z wykształceniem wyższym w zakresie lingwistyki stosowanej, z minimum dwuletnim doświadczeniem w pracy tłumacza, w tym minimum: - czterema tłumaczami języka angielskiego, - jednym tłumaczem języka niemieckiego, - jednym tłumaczem języka francuskiego, - jednym tłumaczem języka hiszpańskiego, - jednym tłumaczem języka fińskiego - jednym tłumaczem języka norweskiego - jednym tłumaczem języka czeskiego - jednym tłumaczem języka estońskiego oraz a) dysponują minimum po jednym tłumaczu przysięgłym dla każdego z języków: angielskiego, niemieckiego, , francuskiego, spełniającymi wymogi określone ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr 273, poz. 2702, z późn. zm.) oraz b) dysponują minimum po jednym tłumaczu native speakerze dla języków: angielskiego i niemieckiego.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
    • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami

  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
    • aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
  • III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

    Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

    III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

    • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert


III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.


IV.3) ZMIANA UMOWY


Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak


Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian

Zamawiający dopuszcza możliwość zmian treści zawartej umowy w następujących okolicznościach: 1. Zmian w ilościach poszczególnych rodzajów tłumaczeń, z wyłączeniem możliwości przekroczenia ogólnej liczby 3 110 stron, w sytuacji zmiany zapotrzebowania Zamawiającego, podyktowanej bieżącą realizacją projektu. 2. nastąpi zmiana powszechnie obowiązujących przepisów prawa w zakresie mającym wpływ na realizację przedmiotu zamówienia, w szczególności w zakresie wysokości stawki podatku od towarów i usług VAT; 3. konieczność wprowadzenia zmian będzie następstwem zmian wprowadzonych w umowach pomiędzy Zamawiającym a inną niż Wykonawca stroną, w tym instytucjami nadzorującymi wdrażanie Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki, w ramach którego realizowane jest zamówienie; 4. konieczność wprowadzenia zmian będzie następstwem zmian wytycznych dotyczących Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki lub wytycznych i zaleceń Instytucji Zarządzającej lub Instytucji Pośredniczącej I i II stopnia, w szczególności w zakresie sprawozdawczości;


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.ibe.edu.pl

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Instytut Badań Edukacyjnych ul. Górczewska 8 01-180 Warszawa.


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
25.08.2010 godzina 09:30, miejsce: Instytut Badań Edukacyjnych ul. Górczewska 8 01-180 Warszawa.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Przedmiot zamówienia jest realizowany w ramach projektu: 1.Badanie jakości i efektywności edukacji oraz instytucjonalizacja zaplecza badawczego oraz 2.Opracowanie założeń merytorycznych i instytucjonalnych wdrażania KRK oraz Krajowego Rejestru Kwalifikacji dla uczenia się przez całe życie - współfinansowanych z Europejskiego Funduszu Społecznego, w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki, Priorytet III-Wysoka jakość systemu oświaty, Działanie 3.1- Modernizacja systemu nadzoru i zarządzania w oświacie, 3.1.1- Tworzenie warunków do monitorowania ewaluacji i badań systemu oświaty..


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie


Numer ogłoszenia: 251692 - 2010; data zamieszczenia: 16.08.2010


OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA


Ogłoszenie dotyczy:
Ogłoszenia o zamówieniu.


Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
219401 - 2010 data 13.08.2010 r.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Instytut Badań Edukacyjnych Ministerstwa Edukacji Narodowej, ul. Górczewska 8, 01-180 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 6328091, fax. 022 6321895.

SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU


II.1) Tekst, który należy zmienić:


  • Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
    III.3.4.

  • W ogłoszeniu jest:
    dysponują tłumaczami, z wykształceniem wyższym w zakresie lingwistyki stosowanej, z minimum dwuletnim doświadczeniem w pracy tłumacza, w tym minimum: - czterema tłumaczami języka angielskiego, - jednym tłumaczem języka niemieckiego, - jednym tłumaczem języka francuskiego, - jednym tłumaczem języka hiszpańskiego, - jednym tłumaczem języka fińskiego - jednym tłumaczem języka norweskiego - jednym tłumaczem języka czeskiego - jednym tłumaczem języka estońskiego oraz a) dysponują minimum po jednym tłumaczu przysięgłym dla każdego z języków: angielskiego, niemieckiego, , francuskiego, spełniającymi wymogi określone ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr 273, poz. 2702, z późn. zm.) oraz b) dysponują minimum po jednym tłumaczu native speakerze dla języków: angielskiego i niemieckiego..

  • W ogłoszeniu powinno być:
    dysponują osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, tj. dysponują tłumaczami, z wykształceniem wyższym w zakresie lingwistyki stosowanej, a w przypadku języka: norweskiego, czeskiego oraz fińskiego, w zakresie danej filologii, natomiast w przypadku języka estońskiego co najmniej zaliczony specjalistyczny kierunkowy lektorat z tego języka, z minimum dwuletnim doświadczeniem w pracy tłumacza, w tym minimum: - czterema tłumaczami języka angielskiego, - jednym tłumaczem języka niemieckiego, - jednym tłumaczem języka francuskiego, - jednym tłumaczem języka hiszpańskiego, - jednym tłumaczem języka fińskiego - jednym tłumaczem języka norweskiego - jednym tłumaczem języka czeskiego - jednym tłumaczem języka estońskiego oraz a) dysponują minimum po jednym tłumaczu przysięgłym dla każdego z języków: angielskiego, niemieckiego, , francuskiego, spełniającymi wymogi określone ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr 273, poz. 2702, z późn. zm.) oraz b) dysponują minimum po jednym tłumaczu native speakerze dla języków: angielskiego i niemieckiego..


Warszawa: Wykonywanie tłumaczeń pisemnych na potrzeby Instytutu Badań Edukacyjnych


Numer ogłoszenia: 254761 - 2010; data zamieszczenia: 16.09.2010

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 219401 - 2010r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
tak.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Instytut Badań Edukacyjnych, ul. Górczewska 8, 01-180 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 241 71 00, faks 22 241 41 11.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych na potrzeby Instytutu Badań Edukacyjnych.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
1. Przedmiot zamówienia obejmuje usługę tłumaczenia z języka obcego na język polski, a także z języka polskiego na język obcy, dla Instytutu Badań Edukacyjnych. 2. Planowana ilość tłumaczeń pisemnych w okresie do 31 grudnia 2011 realizacji przedmiotu zamówienia nie będzie niższa niż 400 stron i nie wyższa niż 3 110 stron. 3. Planowana ilość weryfikacji przez native speakera, na żądanie zamawiającego, w okresie realizacji przedmiotu zamówienia nie przekroczy 100 stron dla tłumaczeń standardowych pisemnych. 4. Rodzaje tłumaczeń: a) tłumaczenia pisemne (w tym znaki graficzne, pieczęcie itp.) standardowe z języka obcego na język polski, a także z języka polskiego na język obcy, w szacunkowej łącznej wielkości nieprzekraczającej 2 000 stron, ekspresowe z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski - w szacunkowej łącznej wielkości nieprzekraczającej 1 000 stron, w tym: - standardowe - w szacunkowej wielkości nieprzekraczającej 890 stron, - przysięgłe - w szacunkowej wielkości nieprzekraczającej 110 stron, przysięgłe z języka polskiego na język obcy, a także z języka obcego na język polski - w szacunkowej łącznej wielkości nieprzekraczającej 110 stron, Przez poszczególne rodzaje tłumaczeń Zamawiający rozumie: tłumaczenie standardowe - tłumaczenie nie przysięgłe z języka obcego na polski lub z języka polskiego na obcy dokonywane przez zwykłych tłumaczy; tłumaczenie ekspresowe - tłumaczenie przysięgłe lub nie przysięgłe wykonane w czasie odpowiednio krótszym; tłumaczenie przysięgłe - tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego, zgodnie z postanowieniami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r., Nr. 273, poz. 2702, z późn. zm.); 5. Języki tłumaczeń: - angielski (ok. 70 %) - niemiecki (ok. 10 %) - francuski (ok. 5 %) - hiszpański (ok. 5%) - fiński (ok. 3%) - norweski (ok. 3%) - czeski (ok. 2%) - estoński (ok. 2 %) Tłumaczenia pisemne m.in. raportów, umów, narzędzi dydaktycznych, tekstów specjalistycznych itp. będą w szczególności odnosić się do następujących obszarów tematycznych: - Dydaktyki przedmiotowe (Nauki przyrodnicze, Matematyka, Historia, Fizyka, Chemia, Geografia, Język polski, Język obcy) - Pedagogika - Socjologia - Ekonomia - Prawo - Psychologia - Demografia - ICT - Technologie Informacyjne i Komunikacyjne.


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    tak, projekt/program: Badanie jakości i efektywności edukacji oraz instytucjonalizacja zaplecza badawczego oraz . Opracowanie założeń merytorycznych i instytucjonalnych wdrażania KRK oraz Krajowego Rejestru Kwalifikacji dla uczenia się przez całe życie - współfinansowanych z Europejskiego Funduszu Społecznego, w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki, Priorytet III-Wysoka jakość systemu oświaty, Działanie 3.1- Modernizacja systemu nadzoru i zarządzania w oświacie, 3.1.1- Tworzenie warunków do monitorowa.

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
10.09.2010.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
10.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
7.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Agit Agnieszka Rydz, 3 Maja 16/7, 20-078 Lublin, kraj/woj. lubelskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 108850,00 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    65721,40


  • Oferta z najniższą ceną:
    65721,40
    / Oferta z najwyższą ceną:
    198067,00


  • Waluta:
    PLN.