Informacje o przetargu
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu
Opis przedmiotu przetargu: 1) TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE I PRZYSIĘGŁE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY I Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI DLA POTRZEB WOJEWODY WIELKOPOLSKIEGO I WIELKOPOLSKIEGO URZĘDU WOJEWÓDZKIEGO, 2) TŁUMACZENIA USTNE KONSEKUTYWNE I SYMULTANICZNE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY I Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI PODCZAS OFICJALNYCH SPOTKAŃ WOJEWODY WIELKOPOLSKIEGO ORAZ DYREKTORA GENERALNEGO I PRACOWNIKÓW WIELKOPOLSKIEGO URZĘDU WOJEWÓDZKIEGO W POZNANIU Z PRZEDSTAWICIELAMI PAŃSTW OBCYCH, 3) WERYFIKACJA DOSTARCZONYCH PRZEZ ZAMAWIAJĄCEGO PISEMNYCH TŁUMACZEŃ, 4) ŚWIADCZENIE OKREŚLONEGO W PKT. 1 PPKT. 3) SIWZ PAKIETU USŁUG, ZA KTÓRE ZAMAWIAJĄCY NIE BĘDZIE PONOSIŁ DODATKOWYCH KOSZTÓW.
Zamawiający:
Wielkopolski Urząd Wojewódzki w Poznaniu
Adres: | Al. Niepodległości 16/18, 61-713 Poznań, woj. wielkopolskie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: zampubl@poznan.uw.gov.pl tel: +48618541300 fax: +48618541204 |
Dane postępowania
ID postępowania: | 50016620130 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2013-12-03 | Termin składania wniosków: | 2013-12-11 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 12 miesięcy | Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE | Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 | Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.uw.poznan.gov.pl | Informacja dostępna pod: | w siedzibie Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu, al. Niepodległości 16/18, w pokoju 457, budynek A |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu | AGIT Agnieszka Rydz Lublin | 20 724,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2014-01-07 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 20 725,00 zł Minimalna złożona oferta: 20 725,00 zł Ilość złożonych ofert: 3 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 20 725,00 zł Maksymalna złożona oferta: 97 886,00 zł | |
Poznań: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu
Numer ogłoszenia: 500166 - 2013; data zamieszczenia: 04.12.2013
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Wielkopolski Urząd Wojewódzki w Poznaniu , Al. Niepodległości 16/18, 61-713 Poznań, woj. wielkopolskie, tel. 061 8541300, faks 061 8541204.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.uw.poznan.gov.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa terenowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1) TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE I PRZYSIĘGŁE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY I Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI DLA POTRZEB WOJEWODY WIELKOPOLSKIEGO I WIELKOPOLSKIEGO URZĘDU WOJEWÓDZKIEGO, 2) TŁUMACZENIA USTNE KONSEKUTYWNE I SYMULTANICZNE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY I Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI PODCZAS OFICJALNYCH SPOTKAŃ WOJEWODY WIELKOPOLSKIEGO ORAZ DYREKTORA GENERALNEGO I PRACOWNIKÓW WIELKOPOLSKIEGO URZĘDU WOJEWÓDZKIEGO W POZNANIU Z PRZEDSTAWICIELAMI PAŃSTW OBCYCH, 3) WERYFIKACJA DOSTARCZONYCH PRZEZ ZAMAWIAJĄCEGO PISEMNYCH TŁUMACZEŃ, 4) ŚWIADCZENIE OKREŚLONEGO W PKT. 1 PPKT. 3) SIWZ PAKIETU USŁUG, ZA KTÓRE ZAMAWIAJĄCY NIE BĘDZIE PONOSIŁ DODATKOWYCH KOSZTÓW..
II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Okres w miesiącach: 12.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
NIE DOTYCZY
III.2) ZALICZKI
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkua)minimum 10 tłumaczeń pisemnych przysięgłych i minimum 5 tłumaczeń pisemnych zwykłych materiałów z zakresu przynajmniej jednej z następujących dziedzin: administracji publicznej, spraw międzynarodowych, Unii Europejskiej, funduszy strukturalnych, prawa, spraw społecznych, b)minimum 10 tłumaczeń ustnych konsekutywnych i minimum 5 tłumaczeń ustnych symultanicznych podczas konferencji lub oficjalnych spotkań z udziałem gości zagranicznych,
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuW zakresie dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, Zamawiający żąda dysponowania minimum 2 tłumaczami dla każdego języka wymienionego w I grupie językowej (angielskiego, niemieckiego, francuskiego, rosyjskiego), legitymującymi się: dyplomem ukończenia studiów wyższych z tytułem magistra danej filologii obcej, a w przypadku tłumaczy przysięgłych również zaświadczeniem Ministra Sprawiedliwości o wpisaniu na listę tłumaczy przysięgłych. Zarówno tłumacze zwykli, jak i przysięgli winni mieć co najmniej 2-letnie doświadczenie w: a)tłumaczeniach pisemnych, w tym dotyczących zagadnień z zakresu przynajmniej jednej z następujących dziedzin: administracji publicznej, Unii Europejskiej, funduszy strukturalnych, spraw międzynarodowych, prawa, finansów publicznych, ochrony środowiska, polityki społecznej, informatyki, spraw wojskowych, medycyny, zarządzania, rozwoju regionalnego, b)tłumaczeniach ustnych konsekutywnych lub symultanicznych, w tym dotyczących zagadnień z zakresu przynajmniej jednej z następujących dziedzin: administracji publicznej, Unii Europejskiej, funduszy strukturalnych, spraw międzynarodowych, prawa, finansów publicznych, ochrony środowiska, polityki społecznej, informatyki, spraw wojskowych, medycyny, zarządzania, rozwoju regionalnego. Osoby wymienione w punkcie a i b mogą być jednocześnie tłumaczami ustnymi i pisemnymi. Wskazane jest dołącznie do oferty dokumentów potwierdzających posiadanie w/w uprawnień.
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:
- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych dostaw lub usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie;
- określenie dostaw lub usług, których dotyczy obowiązek wskazania przez wykonawcę w wykazie lub złożenia poświadczeń, w tym informacja o dostawach lub usługach niewykonanych lub wykonanych nienależycie
a) minimum 10 tłumaczeń pisemnych przysięgłych i minimum 5 tłumaczeń pisemnych zwykłych materiałów z zakresu przynajmniej jednej z następujących dziedzin: administracji publicznej, spraw międzynarodowych, Unii Europejskiej, funduszy strukturalnych, prawa, spraw społecznych, b) minimum 10 tłumaczeń ustnych konsekutywnych i minimum 5 tłumaczeń ustnych symultanicznych podczas konferencji lub oficjalnych spotkań z udziałem gości zagranicznych,; - wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:
- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
- aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej
- lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.3) ZMIANA UMOWY
przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
1. Zamawiający przewiduje możliwość wprowadzenia zmian do umowy, jeżeli zmiany są korzystne dla Zamawiającego albo nie można było ich przewidzieć w chwili zawarcia umowy. W takim przypadku sporządzony zostanie stosowny aneks do umowy. Warunki zmiany umowy zostaną ustalone pomiędzy Zamawiającym a Wykonawcą. 2.W szczególności dopuszczalna będzie zmiana umowy dotycząca: 1) zmiana danych Wykonawcy bez zmiany samego Wykonawcy (np. zmiana siedziby, adresu, nazwy, numeru rachunku bankowego, osób reprezentujących strony umowy itp.), 2) zmiany terminu płatności z przyczyn nie leżących po stronie Zamawiającego, 3) zmiana terminu rozpoczęcia świadczenia usług. 3. Zmiana postanowień zawartej umowy wymaga, pod rygorem nieważności, zachowania formy pisemnej. 4. Zmiana umowy, o której mowa w pkt 3, następuje na pisemny wniosek strony umowy, zawierający wykazanie okoliczności umożliwiających dokonanie zmiany, to jest wskazanie przedmiotu i zakresu zmiany, uzasadnienie zmiany, wpływ zmiany na termin zakończenia umowy.
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.poznan.uw.gov.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
w siedzibie Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu, al. Niepodległości 16/18, w pokoju 457, budynek A.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
12.12.2013 godzina 10:00, miejsce: w Sekretariacie Biura Organizacyjno - Administracyjnego al. Niepodległości 16/18 Poznań, pokój nr 373 budynek A.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Poznań: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu
Numer ogłoszenia: 5696 - 2014; data zamieszczenia: 07.01.2014
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 500166 - 2013r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Wielkopolski Urząd Wojewódzki w Poznaniu, Al. Niepodległości 16/18, 61-713 Poznań, woj. wielkopolskie, tel. 061 8541300, faks 061 8541204.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja rządowa terenowa.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
1) TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE I PRZYSIĘGŁE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY I Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI DLA POTRZEB WOJEWODY WIELKOPOLSKIEGO I WIELKOPOLSKIEGO URZĘDU WOJEWÓDZKIEGO, 2) TŁUMACZENIA USTNE KONSEKUTYWNE I SYMULTANICZNE Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY I Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI PODCZAS OFICJALNYCH SPOTKAŃ WOJEWODY WIELKOPOLSKIEGO ORAZ DYREKTORA GENERALNEGO I PRACOWNIKÓW WIELKOPOLSKIEGO URZĘDU WOJEWÓDZKIEGO W POZNANIU Z PRZEDSTAWICIELAMI PAŃSTW OBCYCH, 3) WERYFIKACJA DOSTARCZONYCH PRZEZ ZAMAWIAJĄCEGO PISEMNYCH TŁUMACZEŃ, 4) ŚWIADCZENIE OKREŚLONEGO W PKT. 1 PPKT. 3) PAKIETU USŁUG, ZA KTÓRE ZAMAWIAJĄCY NIE BĘDZIE PONOSIŁ DODATKOWYCH KOSZTÓW.
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
nie
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
20.12.2013.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
3.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- AGIT Agnieszka Rydz, ul. 3 Maja 16/7, 20-078 Lublin, kraj/woj. wielkopolskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 18698,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
20724,50
Oferta z najniższą ceną:
20724,50
/ Oferta z najwyższą ceną:
97885,86
Waluta:
PLN.