Informacje o przetargu
Pisemne tłumaczenia / weryfikacje dokumentów. - pl-warszawa: usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Opis przedmiotu przetargu: 1. przedmiot umowy stanowi wykonywanie przez wykonawcę na rzecz zamawiającego 1) pisemnych tłumaczeń; 2) weryfikacji merytorycznej i językowej z języka angielskiego, francuskiego, niemieckiego bądź rosyjskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, francuski, niemiecki bądź rosyjski dokumentów związanych zarówno z tematyką unii europejskiej, jak i pozaunijną. 2. dokumenty przewidziane do tłumaczenia lub weryfikacji będą obejmowały w szczególności tematykę energii, konkurencyjności i innowacyjności gospodarki, polityki przemysłowej, rynku wewnętrznego ue, małych i średnich przedsiębiorstw, polityki handlowej, międzynarodowych umów gospodarczych. ii.1.6)
Zamawiający:
Ministerstwo Gospodarki
Adres: | pl. Trzech Krzyży 3/5, 00-507 Warszawa, woj. MAZOWIECKIE |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: ireneusz.melon@mg.gov.pl tel: +48 226935416 fax: +48 226934007 |
Dane postępowania
ID postępowania: | 10912620131 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2013-04-03 | Termin składania wniosków: | 2013-04-19 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | - | Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE | Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 0 | Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.mg.gov.pl | Informacja dostępna pod: | Ministerstwo Gospodarki Plac Trzech Krzyży 3/5, 00-507 Warszawa, woj. mazowieckie |
Okres związania ofertą: | 60 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
„Odbieranie i zagospodarowanie odpadów komunalnych, wytwarzanych przez właścicieli nieruchomości zamieszkałych i niezamieszkałych z terenu gminy Bystrzyca Kłodzka oraz utworzenie i utrzymywanie punktu selektywnego zbierania odpadów komunalnych (PSZOK)” | Lidex Sp. z o.o. Warszawa | 381 546,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2013-07-11 Dotyczy cześci nr: 0 Kody CPV: 79530000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 381 546,00 zł Minimalna złożona oferta: 381 546,00 zł Ilość złożonych ofert: 8 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 381 546,00 zł Maksymalna złożona oferta: 381 546,00 zł | |
TI | Tytuł | PL-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
---|---|---|
ND | Nr dokumentu | 109126-2013 |
PD | Data publikacji | 03/04/2013 |
OJ | Dz.U. S | 65 |
TW | Miejscowość | WARSZAWA |
AU | Nazwa instytucji | Ministerstwo Gospodarki |
OL | Język oryginału | PL |
HD | Nagłówek | Państwa członkowskie - Zamówienie publiczne na usługi - Ogłoszenie o zamówieniu - Procedura otwarta |
CY | Kraj | PL |
AA | Rodzaj instytucji | 1 - Ministerstwo lub inny organ państwowy lub federalny |
DS | Dokument wysłany | 29/03/2013 |
DT | Termin | 19/04/2013 |
NC | Zamówienie | 4 - Zamówienie publiczne na usługi |
PR | Procedura | 1 - Procedura otwarta |
TD | Dokument | 3 - Ogłoszenie o zamówieniu |
RP | Legislacja | Z - Nie określono |
TY | Rodzaj oferty | 1 - Oferta całościowa |
AC | Kryteria udzielenia zamówienia | 2 - Oferta najbardziej korzystna ekonomicznie |
PC | Kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
OC | Pierwotny kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
IA | Adres internetowy (URL) | www.mg.gov.pl |
DI | Podstawa prawna | Dyrektywa klasyczna (2004/18/WE) |
PL-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
2013/S 065-109126
Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Sekcja I: Instytucja zamawiająca
Ministerstwo Gospodarki
Pl. Trzech Krzyży 3/5
Osoba do kontaktów: Marzena Dachowska
00-507 Warszawa
POLSKA
Tel.: +48 226935113
E-mail: marzena.dachowska@mg.gov.pl
Faks: +48 226934007
Adresy internetowe:
Ogólny adres instytucji zamawiającej: www.mg.gov.pl
Więcej informacji można uzyskać pod adresem: Powyższy(-e) punkt(-y) kontaktowy(-e)
Specyfikacje i dokumenty dodatkowe (w tym dokumenty dotyczące dialogu konkurencyjnego oraz dynamicznego systemu zakupów) można uzyskać pod adresem: Powyższy(-e) punkt(-y) kontaktowy(-e)
Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu należy przesyłać na adres: Powyższy(-e) punkt(-y) kontaktowy(-e)
Sekcja II: Przedmiot zamówienia
Kategoria usług: nr 27: Inne usługi
Kod NUTS
1) pisemnych tłumaczeń;
2) weryfikacji merytorycznej i językowej z języka angielskiego, francuskiego, niemieckiego bądź rosyjskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, francuski, niemiecki bądź rosyjski dokumentów związanych zarówno z tematyką Unii Europejskiej, jak i pozaunijną.
2. Dokumenty przewidziane do tłumaczenia lub weryfikacji będą obejmowały w szczególności tematykę: energii, konkurencyjności i innowacyjności gospodarki, polityki przemysłowej, rynku wewnętrznego UE, małych i średnich przedsiębiorstw, polityki handlowej, międzynarodowych umów gospodarczych.
79530000
Sekcja III: Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
1. nie podlegają wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych;
2. nie podlegają wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia na podstawie art. 24 ust. 2 pkt 5) ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych;
3. posiadają uprawnienie do wykonywania określonej działalności lub czynności (jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania).
Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku;
4. posiadają wiedzę i doświadczenie.
Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że w okresie ostatnich trzech (3) lat przed upływem terminu składania ofert, (a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie), wykonał należycie co najmniej 3 usługi, z których każda:
— polegała na dokonaniu tłumaczeń i weryfikacji dokumentów związanych z tematyką Unii Europejskiej,
— miała wartość nie mniejszą niż 300 000,00 PLN brutto.
W przypadku wykazania przez Wykonawcę usługi ciągłej, usługa ta na dzień składania ofert musi być zrealizowana na wartość nie mniejszą niż 300 000,00 PLN brutto.
5. Dysponują odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia.
Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował następującymi osobami, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia:
a) co najmniej sześcioma osobami ze znajomością języka angielskiego;
b) co najmniej dwoma osobami ze znajomością języka francuskiego;
c) co najmniej dwoma osobami ze znajomością języka niemieckiego;
d) co najmniej dwoma osobami ze znajomością języka rosyjskiego;
e) co najmniej jedną osobą specjalizującą się w weryfikacji tłumaczeń z/na język polski z/na język angielski;
f) co najmniej jedną osobą specjalizującą się w weryfikacji tłumaczeń z/na język polski z/na język niemiecki;
g) co najmniej jedną osobą specjalizującą się w weryfikacji tłumaczeń z/na język polski z/na język francuski;
h) co najmniej jedną osobą specjalizującą się w weryfikacji tłumaczeń z/na język polski z/na język rosyjski;
i) co najmniej trzema native speakerami języka angielskiego;
j) co najmniej jednym native speakerem języka francuskiego;
k) co najmniej jednym native speakerem języka niemieckiego;
l) co najmniej jednym native speakerem języka rosyjskiego.
Każda z wykazanych osób musi:
a) posiadać wykształcenie wyższe filologiczne/lingwistyczne (z wyjątkiem native speakerów);
b) posiadać co najmniej 5 letnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń dokumentów związanych z problematyką Unii Europejskiej, jak i pozaunijną, w szczególności w zakresie tematyki: energii oraz konkurencyjności i innowacyjności gospodarki, Wykonawca musi wykazać, że każda z przewidzianych osób przetłumaczyła co najmniej po 10 dokumentów minimum po 10 stron każdy, dotyczących problematyki UE;
c) posiadać znajomość terminologii ekonomicznej i prawniczej.
6. Znajdują się w odpowiedniej sytuacji ekonomicznej i finansowej.
Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.
Wykaz oświadczeń i dokumentów, jakie mają dostarczyć Wykonawcy:
1. aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert;
2. aktualne zaświadczenie właściwego naczelnika urzędu skarbowego, potwierdzające, że Wykonawca nie zalega z opłacaniem podatków lub zaświadczenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu – wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert;
3. aktualne zaświadczenie właściwego oddziału Zakładu Ubezpieczeń Społecznych lub Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego, potwierdzające, że Wykonawca nie zalega z opłacaniem składek na ubezpieczenie zdrowotne i społeczne, lub potwierdzenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu – wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert;
4. aktualna informacja z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4-8 ustawy – wystawiona nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert;
5. aktualna informacja z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 9 ustawy – wystawiona nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert;
6. aktualna informacja z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust 1 pkt 10 i 11 ustawy – wystawiona nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert;
7. oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia – zgodnie z wzorem stanowiącym Załącznik nr 2 do SIWZ;
8. lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej* (w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów (Dz. U. nr 50, poz. 331 z późn. zm.), o której mowa w art. 24 ust. 2 pkt 5) ustawy, albo informacja o tym, że wykonawca nie należy do grupy kapitałowej, sporządzona zgodnie z wzorem stanowiącym Załącznik nr 3 do SIWZ;
9. oświadczenie o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu – sporządzone wg wzoru stanowiącego Załącznik nr 2 do SIWZ;
10. wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie, sporządzony według wzoru stanowiącego Załącznik nr 4 do SIWZ. Za główne usługi uznaje się usługi niezbędne do wykazania spełniania warunku określonego w pkt 4.
Dowodami są:
a) poświadczenie, z tym że w odniesieniu do usług okresowych lub ciągłych poświadczenie powinno być wydane nie wcześniej niż na 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert;
b) oświadczenie wykonawcy – jeżeli z uzasadnionych przyczyn o obiektywnym charakterze wykonawca nie jest w stanie uzyskać poświadczenia, o którym mowa wyżej.
Uwaga.
W miejsce poświadczeń o których mowa wyżej wykonawca może przedkładać dokumenty potwierdzające należyte wykonanie usług określone w § 1 ust. 1 pkt 2 i 3 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 30 grudnia 2009 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy, oraz form, w jakich te dokumenty mogą być składane (Dz. U. nr 226, poz. 1817);
11. wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami, sporządzony według wzoru stanowiącego Załącznik nr 5 do SIWZ.
Jeżeli, w przypadku wykonawcy mającego siedzibę na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, osoby, o których mowa w art. 24 ust. 1 pkt 5–8, 10 i 11 ustawy, mają miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, wykonawca składa w odniesieniu do nich zaświadczenie właściwego organu sądowego albo administracyjnego miejsca zamieszkania, dotyczące niekaralności tych osób w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 5-8, 10 i 11 ustawy, wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert, z tym że w przypadku gdy w miejscu zamieszkania tych osób nie wydaje się takich zaświadczeń – zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego miejsca zamieszkania tych osób lub przed notariuszem.
Jeżeli Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zamiast dokumentów wymienionych powyżej:
a) w pkt 1, 2, 3 i 5 - składa dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, potwierdzające odpowiednio, że:
— nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości – wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu skłania ofert,
— nie zalega z uiszczaniem podatków, opłat, składek na ubezpieczenie społeczne i zdrowotne albo że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu – wystawiony nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu skłania ofert,
— nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie – wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu skłania ofert;
b) w pkt 4 i 6 – składa zaświadczenie właściwego organu sądowego lub administracyjnego miejsca zamieszkania albo zamieszkania osoby, której dokumenty dotyczą, w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4-8, 10 i 11 ustawy – wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu skłania ofert.
Jeżeli w kraju miejsca zamieszkania osoby lub w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa wyżej, zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie, w którym określa się także osoby uprawnione do reprezentacji wykonawcy, złożone przed właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio kraju miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, lub przed notariuszem – wystawionym w terminach określonych odpowiednio powyżej.
Dokumenty żądane przez Zamawiającego należy składać w formie oryginału lub kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez Wykonawcę. Jeżeli złożone kserokopie dokumentów będą nieczytelne lub będą budzić wątpliwości, co do ich prawdziwości, Zamawiający może żądać przedstawienia oryginału lub notarialnie poświadczonej kopii dokumentu.
Wszystkie oświadczenia i dokumenty załączone do oferty muszą być złożone w języku polskim. Dokumenty sporządzone w języku obcym muszą być złożone wraz z tłumaczeniem na język polski, poświadczonym przez Wykonawcę.
Jeżeli z uzasadnionej przyczyny Wykonawca nie może przedstawić dokumentów dotyczących sytuacji finansowej i ekonomicznej wymaganych przez zamawiającego, może przedstawić inny dokument, który w wystarczający sposób potwierdza spełnianie opisanego przez zamawiającego warunku.
O udzielenie zamówienia publicznego ubiegac sie moga wykonawcy, którzy dysponują odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia.
Minimalny poziom ewentualnie wymaganych standardów:
Zamawiający uzna warunek za spełniony, jeżeli Wykonawca wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował następującymi osobami, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia:
a) co najmniej sześcioma osobami ze znajomością języka angielskiego;
b) co najmniej dwoma osobami ze znajomością języka francuskiego;
c) co najmniej dwoma osobami ze znajomością języka niemieckiego;
d) co najmniej dwoma osobami ze znajomością języka rosyjskiego;
e) co najmniej jedną osobą specjalizującą się w weryfikacji tłumaczeń z/na język polski z/na język angielski;
f) co najmniej jedną osobą specjalizującą się w weryfikacji tłumaczeń z/na język polski z/na język niemiecki;
g) co najmniej jedną osobą specjalizującą się w weryfikacji tłumaczeń z/na język polski z/na język francuski;
h) co najmniej jedną osobą specjalizującą się w weryfikacji tłumaczeń z/na język polski z/na język rosyjski;
i) co najmniej trzema native speakerami języka angielskiego;
j) co najmniej jednym native speakerem języka francuskiego;
k) co najmniej jednym native speakerem języka niemieckiego;
l) co najmniej jednym native speakerem języka rosyjskiego.
Każda z wykazanych osób musi:
a) posiadać wykształcenie wyższe filologiczne/lingwistyczne (z wyjątkiem native speakerów);
b) posiadać co najmniej 5 letnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń dokumentów związanych z problematyką Unii Europejskiej, jak i pozaunijną, w szczególności w zakresie tematyki:
— energii oraz konkurencyjności i innowacyjności gospodarki.
Wykonawca musi wykazać, że każda z przewidzianych osób przetłumaczyła co najmniej po 10 dokumentów minimum po 10 stron każdy, dotyczących problematyki UE;
c) posiadać znajomość terminologii ekonomicznej i prawniczej.
Sekcja IV: Procedura
Oferta najkorzystniejsza ekonomicznie z uwzględnieniem kryteriów kryteria określone poniżej
1. Cena. Waga 45
2. Jakość tłumaczeń i weryfikacji. Waga 55
Miejscowość:
Ministersto Gospodarki, Plac Trzech Krzyży 3/5, 00-507 Warszawa, POLSKA, sala D.
Sekcja VI: Informacje uzupełniające
Krajowa Izba Odwoławcza
ul. Postępu 17A
02-676 Warszawa
POLSKA
Tel.: +48 224587701
Faks: +48 224587700
a) w terminie 10 dni od dnia przesłania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia – jeżeli zostały przesłane w sposób określony w art. 27 ust. 2 ustawy, albo w terminie 15 dni – jeżeli zostały przesłane w inny sposób;
b) wobec treści ogłoszenia o zamówieniu, a także wobec postanowień Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia, wnosi się w terminie 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia na stronie internetowej;
c) wobec czynności innych, niż określone w pkt 6 lit. a) i b) niniejszego paragrafu w terminie 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia.
TI | Tytuł | Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
---|---|---|
ND | Nr dokumentu | 236704-2013 |
PD | Data publikacji | 16/07/2013 |
OJ | Dz.U. S | 136 |
TW | Miejscowość | WARSZAWA |
AU | Nazwa instytucji | Ministerstwo Gospodarki |
OL | Język oryginału | PL |
HD | Nagłówek | - - Usługi - Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia - Procedura otwarta |
CY | Kraj | PL |
AA | Rodzaj instytucji | 1 - Ministerstwo lub inny organ państwowy lub federalny |
HA | EU Institution | - |
DS | Dokument wysłany | 15/07/2013 |
NC | Zamówienie | 4 - Usługi |
PR | Procedura | 1 - Procedura otwarta |
TD | Dokument | 7 - Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia |
RP | Legislacja | Z - Nie określono |
TY | Rodzaj oferty | 9 - Nie dotyczy |
AC | Kryteria udzielenia zamówienia | 2 - Oferta najbardziej korzystna ekonomicznie |
PC | Kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
OC | Pierwotny kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
IA | Adres internetowy (URL) | www.mg.gov.pl |
DI | Podstawa prawna | Dyrektywa klasyczna (2004/18/WE) |
Polska-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
2013/S 136-236704
Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia
Usługi
Sekcja I: Instytucja zamawiająca
Ministerstwo Gospodarki
pl. Trzech Krzyży 3/5
Osoba do kontaktów: Marzena Dachowska
00-507 Warszawa
Polska
Tel.: +48 226935113
E-mail: marzena.dachowska@mg.gov.pl
Faks: +48 226934007
Adresy internetowe:
Ogólny adres instytucji zamawiającej: www.mg.gov.pl
Sekcja II: Przedmiot zamówienia
Kategoria usług: nr 27: Inne usługi
Kod NUTS
2. Przedmiot umowy stanowi wykonywanie przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego:
1) pisemnych tłumaczeń;
2) weryfikacji merytorycznej i językowej z języka angielskiego, francuskiego, niemieckiego bądź rosyjskiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski, francuski, niemiecki bądź rosyjski dokumentów związanych zarówno z tematyką Unii Europejskiej, jak i pozaunijną.
3. Dokumenty przewidziane do tłumaczenia lub weryfikacji będą obejmowały w szczególności tematykę: energii, konkurencyjności i innowacyjności gospodarki, polityki przemysłowej, rynku wewnętrznego UE, małych i średnich przedsiębiorstw, polityki handlowej, międzynarodowych umów gospodarczych.
79530000
Łącznie z VAT. Stawka VAT (%) 23
Sekcja IV: Procedura
1. cena. Waga 45
2. jakość tłumaczeń i weryfikacji. Waga 55
Ogłoszenie o zamówieniu
Numer ogłoszenia w Dz.U.: 2013/S 65-109126 z dnia 3.4.2013
Sekcja V: Udzielenie zamówienia
Lidex Sp. z o.o.
ul. Magiera 16/17
01-873 Warszawa
Polska
Wartość: 528 455,28 PLN
Bez VAT
Całkowita końcowa wartość zamówienia:
Wartość: 381 546 PLN
Łącznie z VAT. Stawka VAT (%) 23
Sekcja VI: Informacje uzupełniające
Krajowa Izba Odwoławcza
ul. Postępu 17A
02-676 Warszawa
Polska
Tel.: +48 224587701
Faks: +48 224587700