zgoda
Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu, prowadzenia danych statystycznych oraz wsparcia usług społecznościowych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.
Możesz samodzielnie decydować o tym czy, jakie i przez jakie witryny pliki cookie mogą być zamieszczana na Twoim urządzeniu. Przeczytaj: jak wyłączyć pliki cookie. Szczgółowe informacje na temat wykorzystania plików cookie znajdziesz w Polityce Prywatności.

Informacje o przetargu

Adres: ul. Więckowskiego 36, 90-734 Łódź, woj. łódzkie
Dane kontaktowe: email: muzeum@msl.org.pl, zamowienia@msl.org.pl
tel: 42 633-97-90 w 33
fax: 42 632 99 41
Dane postępowania
ID postępowania: 16872920130
Data publikacji zamówienia: 2013-08-23
Termin składania wniosków: - brak -
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [WR]: Zamówienia z wolnej ręki
Czas na realizację: -
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE Oferty częściowe: NIE
Oferty wariantowe: NIE Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 1 Kryterium ceny: 100%
WWW ogłoszenia: Informacja dostępna pod:
Okres związania ofertą: 0 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Wartość
tłumaczenie pisemne Monika Fryszkowska Interpretum Tłumaczenia ustne i pisemne
Warszawa
1 262,00
0,28
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2013-10-09
Dotyczy cześci nr:
1
Kody CPV:
795300008
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
1
Kwota oferty w PLN:
1 263,00 zł
Minimalna złożona oferta:
1 263,00 zł
Ilość złożonych ofert:
1
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
0
Minimalna złożona oferta:
1 263,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
1 263,00 zł


Łódź: Tłumaczenie pisemne


Numer ogłoszenia: 168729 - 2013; data zamieszczenia: 23.08.2013

OGŁOSZENIE O ZAMIARZE ZAWARCIA UMOWY - Usługi

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Muzeum Sztuki w Łodzi, ul. Więckowskiego 36, 90-734 Łódź, woj. łódzkie, tel. 042 633-97-90 w 33, faks


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Tłumaczenie pisemne.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
tłumaczenie pisemne z języka polskiego na język angielski tekstu Jarosława Lubiaka.


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.


II.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): jest mniejsza niż kwoty określone w przepisach wydanych na podstawie art. 11 ust. 8 ustawy.

SEKCJA III: PROCEDURA


Tryb udzielenia zamówienia:
Zamówienie z wolnej ręki


  • 1. Podstawa prawna

    Postępowanie wszczęte zostało na podstawie art. 67 ust. 1 pkt 1 lit. b ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. - Prawo zamówień publicznych.


  • 2. Uzasadnienie wyboru trybu

    Autor tekstu udzielił na rzecz tłumacza wyłączną zgodę na rozporządzanie i korzystanie z tłumaczenia utworu pierwotnego, tłumaczowi przysługują osobiste i majątkowe prawa autorskie do dokonanego tłumaczenia.

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


Część NR:
1   

Nazwa:


NAZWA I ADRES WYKONAWCY KTÓREMU ZAMAWIAJĄCY ZAMIERZA UDZIELIĆ ZAMÓWIENIA

  • Monika Fryszkowska, Radzymińska 97 lok 35, 03-512 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.


Łódź: tłumaczenie pisemne


Numer ogłoszenia: 410898 - 2013; data zamieszczenia: 09.10.2013

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 168729 - 2013r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Muzeum Sztuki w Łodzi, ul. Więckowskiego 36, 90-734 Łódź, woj. łódzkie, tel. 042 633-97-90 w 33, faks.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
tłumaczenie pisemne.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
usługa wykonania tłumaczenia pisemnego tekstu z języka polskiego na język angielski przez Monikę Fryszkowską do publikacji Wyzwolone siły. Angelkika Markul i współczesny demonizm dla Muzeum sztuki w Łodzi o szacowanej objętości tekstu do tłumaczenia około 20 stron, przy czym 1 strona = 1800 znaków ze spacjami.


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Zamówienie z wolnej ręki


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    nie

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
30.08.2013.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
1.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Monika Fryszkowska Interpretum Tłumaczenia ustne i pisemne, Radzymińska 97 lok 35, 03-512 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 1026,42 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    1262,50


  • Oferta z najniższą ceną:
    1262,50
    / Oferta z najwyższą ceną:
    1262,50


  • Waluta:
    PLN.

ZAŁĄCZNIK I


Uzasadnienie udzielenia zamówienia w trybie negocjacji bez ogłoszenia, zamówienia z wolnej ręki albo zapytania o cenę


  • 1. Podstawa prawna

    Postępowanie prowadzone jest w trybie zamówienie z wolnej ręki na podstawie art. 67 ust. 1 pkt 1 lit. b ustawy z dnia 29 stycznia 2004r. - Prawo zamówień publicznych.


  • 2. Uzasadnienia wyboru trybu

    Należy podać uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu oraz wyjaśnić, dlaczego udzielenie zamówienia jest zgodne z przepisami.

    Autor tekstu udzielił na rzecz tłumacza wyłączną zgodę na rozporządzanie i korzystanie z tłumaczenia utworu pierwotnego, tłumaczowi przysługują osobiste i majątkowe prawa autorskie do dokonanego tłumaczenia. W niniejszym postępowaniu zachodzi okoliczność ze względu, na którą przedmiot umowy może być świadczony wyłącznie przez jednego Wykonawcę w związku z ochroną praw wyłącznych wynikających z odrębnych przepisów