Informacje o przetargu
Usługa tłumaczenia z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-2020
Opis przedmiotu przetargu: Usługa tłumaczenia pisemnego dokumentów z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-2020.
Zamawiający:
Województwo Warmińsko-Mazurskie
Adres: | Emilii Plater 1, 10-562 Olsztyn, woj. WARMIŃSKO-MAZURSKIE |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: dzp@warmia.mazury.pl tel: +48 895219841 fax: +48 895219849 |
Dane postępowania
ID postępowania: | 2022/BZP 00145716/01 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2022-05-05 | Termin składania wniosków: | 2022-05-17 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 7 miesięcy | Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | TAK | Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 3 | Kryterium ceny: | 20% |
WWW ogłoszenia: | http://bip.warmia.mazury.pl | Informacja dostępna pod: | http://bip.warmia.mazury.pl |
Okres związania ofertą: | 0 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
Usługa tłumaczenia pisemnego dokumentów z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-2020. | Trinity akademia językowa Anna Włodarczyk-Czubak Radom | 5 509,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2022-06-28 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 79530000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 5 509,00 zł Minimalna złożona oferta: 5 509,00 zł Ilość złożonych ofert: 14 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 2 Minimalna złożona oferta: 5 509,00 zł Maksymalna złożona oferta: 16 039,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
Usługa tłumaczenia pisemnego przysięgłego dokumentów z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-2020. | Spektra Sp. z o.o. Lublin | 17 250,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2022-06-28 Dotyczy cześci nr: 2 Kody CPV: 79530000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 17 250,00 zł Minimalna złożona oferta: 14 755,00 zł Ilość złożonych ofert: 9 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 2 Minimalna złożona oferta: 14 755,00 zł Maksymalna złożona oferta: 35 670,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
Usługa tłumaczenia ustnego szeptanego oraz konsekutywnego z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-2020 podczas jednodniowych lub dwudniowych wydarzeń /spotkań. | BIURO TŁUMACZEŃ JACEK ŁUCZAK Mroków | 7 200,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2022-06-28 Dotyczy cześci nr: 3 Kody CPV: 79540000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 7 200,00 zł Minimalna złożona oferta: 7 200,00 zł Ilość złożonych ofert: 4 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 2 Minimalna złożona oferta: 7 200,00 zł Maksymalna złożona oferta: 119 506,00 zł | |
Ogłoszenie nr 2022/BZP 00145716 z dnia 2022-05-05 |
Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Usługa tłumaczenia z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-2020
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego
1.2.) Nazwa zamawiającego: WOJEWÓDZTWO WARMIŃSKO-MAZURSKIE
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 510750309
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica: ul. Emilii Plater 1
1.5.2.) Miejscowość: Olsztyn
1.5.3.) Kod pocztowy: 10-562
1.5.4.) Województwo: warmińsko-mazurskie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL622 - Olsztyński
1.5.7.) Numer telefonu: 895219840
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: zamowienia@warmia.mazury.pl
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: http://bip.warmia.mazury.pl
1.6.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka samorządu terytorialnego
1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego: Ogólne usługi publiczne
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
Usługa tłumaczenia z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-2020
2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-d34dfb72-c78a-11ec-b879-9a86e5ac3946
2.5.) Numer ogłoszenia: 2022/BZP 00145716
2.6.) Wersja ogłoszenia: 01
2.7.) Data ogłoszenia: 2022-05-05
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak
2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2022/BZP 00034871/03/P
2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:
1.3.69 Zakup usług tłumaczeń ustnych na potrzeby realizacji RPO
1.3.70 Zakup w ciągu roku usług tłumaczeń pisemnych zwykłych dotyczących dokumentów na potrzeby RPO
1.3.71 Zakup w ciągu roku usług tłumaczeń pisemnych przysięgłych dotyczących dokumentów na potrzeby RPO
2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy: Nie
2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Tak
2.15.) Nazwa projektu lub programu
RPO WiM 2014-2020, PT RPO WiM 2014-2020 dla UM WWM na 2021
2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną
Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
SEKCJA III – UDOSTĘPNIANIE DOKUMENTÓW ZAMÓWIENIA I KOMUNIKACJA
3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania
https://platformazakupowa.pl/pn/warmia.mazury3.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia: Nie
3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej: Tak
3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej: W postępowaniu o udzielenie zamówienia komunikacja między Zamawiającym a Wykonawcami odbywa się przy użyciu środków komunikacji elektronicznej za pośrednictwem platformy zakupowej dostępnej pod
adresem https://platformazakupowa.pl/pn/warmia.mazury.
3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej: 1.Składanie dokumentów w postępowaniu z wyjątkiem oferty, odbywa się elektronicznie za pośrednictwem formularza ,,WYŚLIJ WIADOMOŚĆ” dostępnego na stronie dotyczącej danego postępowania.
2. Za datę złożenia dokumentów o których mowa w ust. 1, przyjmuje się kliknięcie przycisku ”WYŚLIJ WIADOMOŚĆ” po którym pojawi się komunikat, że wiadomość została wysłana do Zamawiającego.
3. Wymagania techniczne i organizacyjne wysyłania i odbierania dokumentów elektronicznych, elektronicznych kopii dokumentów i
oświadczeń oraz informacji przekazywanych za pośrednictwem platformy zakupowej , opisane zostały w Regulaminie platformazakupowa.pl oraz Instrukcji dla Wykonawców platformazakupowa.pl, dostępnych na stronie dotyczącej danego postępowania oraz stronie głównej Platformy pod adresem https://platformazakupowa.pl
4. Występuje limit objętości plików lub spakowanych folderów w zakresie całej oferty do ilości 10 plików lub spakowanych folderów przy maksymalnej wielkości 150 MB.
5. Do danych zawierających dokumenty tekstowe, tekstowo-graficzne lub multimedialne stosuje się co najmniej jeden z następujących formatów danych: .txt; .rtf; .pdf; .xps; .odt; .ods; .odp; .doc; .xls; .ppt; .docx; .xlsx; .pptx; .csv; .mp4. W celu kompresji danych stosuje się co najmniej jeden z następujących formatów: .zip lub .7Z
6. W postępowaniu o udzielenie zamówienia ofertę, oświadczenie, o którym mowa w art. 125 ust. 1 ustawy Pzp, składa się, pod rygorem nieważności, w formie elektronicznej opatrzoną kwalifikowanym podpisem elektronicznym lub w postaci elektronicznej opatrzonej podpisem zaufanym lub podpisem osobistym.
7. Informacje, oświadczenia lub dokumenty, przekazywane w postępowaniu, sporządza się w postaci elektronicznej, w formatach danych określonych w przepisach wydanych na podstawie art. 18 ustawy z dnia 17 lutego 2005 r. o informatyzacji działalności podmiotów realizujących zadania publiczne lub jako tekst wpisany bezpośrednio do wiadomości przekazywanej przy użyciu środków komunikacji elektronicznej.
8. Sposób sporządzenia i przekazywania informacji oraz wymagań technicznych dla dokumentów elektronicznych oraz środków komunikacji elektronicznej w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego musi być zgodny z wymaganiami określonymi w rozporządzeniu Prezesa Rady Ministrów z dnia 31 grudnia 2020 r. (Dz.U. z 2020 poz. 2452).
3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne: Nie
3.12.) Oferta - katalog elektroniczny: Nie dotyczy
3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu:
polski
SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
4.1.) Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia.
4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe: Nie
4.1.2.) Numer referencyjny: ZP.272.1.42.2022
4.1.3.) Rodzaj zamówienia: Usługi
4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Tak
4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych: Tak
4.1.9.) Liczba części: 3
4.1.10.) Ofertę można składać na wszystkie części
4.1.11.) Zamawiający ogranicza liczbę części zamówienia, którą można udzielić jednemu wykonawcy: Nie
4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia: Nie
4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia:
Część 1
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
Usługa tłumaczenia pisemnego dokumentów z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-2020.
4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 7 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 60
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: dodatkowe doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga: 40
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
Część 2
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
Usługa tłumaczenia pisemnego przysięgłego dokumentów z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-2020.
4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 7 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 60
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: dodatkowe doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga: 40
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
Część 3
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
Usługa tłumaczenia ustnego szeptanego oraz konsekutywnego z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-2020 podczas jednodniowych lub dwudniowych wydarzeń /spotkań.
4.2.6.) Główny kod CPV: 79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: 7 miesiące
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert:
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 60
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium: organizacja, kwalifikacje zawodowe i doświadczenie osób wyznaczonych do realizacji zamówienia
4.3.5.) Nazwa kryterium: dodatkowe doświadczenie tłumacza
4.3.6.) Waga: 40
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
SEKCJA V - KWALIFIKACJA WYKONAWCÓW
5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia: Nie
5.3.) Warunki udziału w postępowaniu: Tak
5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu.
O udzielenie zamówienia mogą się ubiegać Wykonawcy, którzy spełniają warunki udziału w postępowaniu dotyczące zdolności technicznej lub zawodowej.Część I
Warunkiem udziału w postępowaniu jest dysponowanie 1 osobą – tłumaczem języka angielskiego, która w okresie ostatnich 3 lat licząc wstecz od dnia, w którym upływa termin składania ofert wykonała:
- co najmniej 3 tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język angielski i/lub języka angielskiego na język polski porozumień, umów, dokumentów
oraz która posiada:
- wykształcenie wyższe filologiczne lub lingwistyczne języka angielskiego
lub
- jest absolwentem uczelni kształcących tłumaczy języka angielskiego
lub
- ukończyła studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń języka angielskiego
lub
- jest nosicielem języka angielskiego z posiadanym zaświadczeniem o znajomości języka polskiego.
Część II
Warunkiem udziału w postępowaniu jest dysponowanie 1 osobą – tłumaczem przysięgłym języka angielskiego, która w okresie ostatnich 3 lat licząc wstecz od dnia, w którym upływa termin składania ofert wykonała:
- co najmniej 3 tłumaczenia pisemne przysięgłe z języka polskiego na język angielski i/lub języka angielskiego na język polski porozumień, umów, dokumentów dotyczących zagadnień w zakresie rozwoju regionalnego, funduszy europejskich i finansowanych z nich programów regionalnych
oraz która posiada:
- uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego i jest wpisana na listę tłumaczy przysięgłych języka angielskiego Ministerstwa Sprawiedliwości.
Część III
Warunkiem udziału w postępowaniu jest dysponowanie 1 osobą - tłumaczem, która w okresie ostatnich 3 lat licząc wstecz od dnia, w którym upływa termin składania ofert wykonała, co najmniej:
- 3 tłumaczenia ustne z języka polskiego na język angielski i/lub języka angielskiego na język polski w czasie spotkań związanych ze współpraca międzynarodową/ międzynarodowych konferencji/ forów/ debat (udział w jednym spotkaniu związanym ze współpracą międzynarodową /konferencji/ forum/debacie należy traktować jako 1 tłumaczenie)
oraz która posiada:
- wykształcenie wyższe filologiczne lub lingwistyczne języka angielskiego
lub
- jest absolwentem uczelni kształcących tłumaczy języka angielskiego
lub
- ukończyła studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń języka angielskiego
lub
- jest nosicielem języka angielskiego z posiadanym zaświadczeniem o znajomości języka polskiego.
5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy: Tak
SEKCJA VI - WARUNKI ZAMÓWIENIA
6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe: Nie
6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną: Nie
6.4.) Zamawiający wymaga wadium: Nie
6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy: Nie
6.6.) Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia:
Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo do reprezentowania w postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego.W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez Wykonawców, oświadczenie, o których mowa w art. 125 ust. 1 ustawy Pzp składa każdy z Wykonawców. Oświadczenie to potwierdza brak podstaw wykluczenia oraz spełnianie warunków udziału w postępowaniu.
W odniesieniu do warunków dotyczących wykształcenia, kwalifikacji zawodowych lub doświadczenia, Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia dołączają odpowiednio do oferty oświadczenie, z którego wynika, które usługi wykonają poszczególni Wykonawcy.
6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane: Nie
SEKCJA VII - PROJEKTOWANE POSTANOWIENIA UMOWY
7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek: Nie
7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy: Tak
7.4.) Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia:
Część I i IIDopuszczalna jest zmiana umowy, jeżeli zachodzą okoliczności, o których mowa w art. 455 ustawy Pzp.
Część III
1. Dopuszczalna jest zmiana umowy, jeżeli zachodzą okoliczności, o których mowa w art. 455 ustawy Pzp.
2. Strony przewidują możliwość dokonania zmiany zawartej Umowy w zakresie terminu wykonania przedmiotu umowy, w przypadku gdy konieczność wprowadzenia zmian wynika z okoliczności trudnych do przewidzenia, przy zachowaniu należytej staranności, w chwili zawarcia Umowy, na które to okoliczności Strony nie miały wpływu, w tym spowodowanych:
1) działaniem osób trzecich, zmianą powszechnie obowiązujących przepisów prawa lub wynikających z prawomocnych orzeczeń lub ostatecznych aktów administracyjnych właściwych organów – w takim zakresie, w jakim będzie to niezbędne w celu dostosowania postanowień umowy do zaistniałego stanu prawnego lub faktycznego;
2) siłą wyższą - rozumianą jako wystąpienie zdarzenia nadzwyczajnego, zewnętrznego, niemożliwego do przewidzenia i zapobieżenia, którego nie dało się uniknąć nawet przy zachowaniu najwyższej staranności, a które uniemożliwia Wykonawcy wykonanie jego zobowiązania w całości lub części (w razie wystąpienia siły wyższej Strony Umowy zobowiązane są dołożyć wszelkich starań w celu ograniczenia skutków oddziaływania siły wyższej na wykonanie zobowiązań umownych) – w takim zakresie, w jakim będzie to niezbędne w celu dostosowania postanowień umowy do zaistniałego stanu prawnego lub faktycznego;
3) niezależną od Zamawiającego i Wykonawcy zmianą terminów wydarzeń - w takim zakresie, w jakim będzie to niezbędne w celu dostosowania postanowień umowy do zaistniałego stanu prawnego lub faktycznego.
3. Warunkiem wprowadzenia zmian jest wystąpienie przez wnioskującego o ich dokonanie w umowie do drugiej strony umowy z wnioskiem na piśmie pod rygorem nieważności zawierającym stosowne uzasadnienie dokonania zmian, niezwłocznie od powzięcia wiadomości o okolicznościach będących podstawą dokonania zmian.
7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia: Nie
SEKCJA VIII – PROCEDURA
8.1.) Termin składania ofert: 2022-05-17 10:00
8.2.) Miejsce składania ofert: Ofertę wraz z wymaganymi dokumentami należy złożyć za pośrednictwem platformy zakupowej pod adresem : https://platformazakupowa.pl/pn/warmia.mazury
8.3.) Termin otwarcia ofert: 2022-05-17 10:10
8.4.) Termin związania ofertą: do 2022-06-15
Ogłoszenie nr 2022/BZP 00160120 z dnia 2022-05-16 |
Ogłoszenie o zmianie ogłoszenia
Usługa tłumaczenia z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-2020
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Nazwa zamawiającego: WOJEWÓDZTWO WARMIŃSKO-MAZURSKIE
1.3.) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 510750309
1.4.) Adres zamawiającego:
1.4.1.) Ulica: ul. Emilii Plater 1
1.4.2.) Miejscowość: Olsztyn
1.4.3.) Kod pocztowy: 10-562
1.4.4.) Województwo: warmińsko-mazurskie
1.4.5.) Kraj: Polska
1.4.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL622 - Olsztyński
1.4.7.) Numer telefonu: 895219840
1.4.9.) Adres poczty elektronicznej: zamowienia@warmia.mazury.pl
1.4.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: http://bip.warmia.mazury.pl
1.5.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka samorządu terytorialnego
1.6.) Przedmiot działalności zamawiającego: Ogólne usługi publiczne
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Numer ogłoszenia: 2022/BZP 00160120
2.2.) Data ogłoszenia: 2022-05-16
SEKCJA III ZMIANA OGŁOSZENIA
3.2.) Numer zmienianego ogłoszenia w BZP: 2022/BZP 00145716/01
3.3.) Identyfikator ostatniej wersji zmienianego ogłoszenia: 01
3.4.) Identyfikator sekcji zmienianego ogłoszenia:
SEKCJA VIII - PROCEDURA3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
8.1. Termin składania ofert Przed zmianą:
2022-05-17 10:00
Po zmianie:
2022-05-19 10:00
3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
8.3. Termin otwarcia ofert Przed zmianą:
2022-05-17 10:10
Po zmianie:
2022-05-19 10:10
3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
8.4. Termin związania ofertą Przed zmianą:
2022-06-15
Po zmianie:
2022-06-17
Ogłoszenie nr 2022/BZP 00227193 z dnia 2022-06-28 |
Ogłoszenie o wyniku postępowania
Usługi
Usługa tłumaczenia z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-2020
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego1.2.) Nazwa zamawiającego: WOJEWÓDZTWO WARMIŃSKO-MAZURSKIE
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 510750309
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica: ul. Emilii Plater 1
1.5.2.) Miejscowość: Olsztyn
1.5.3.) Kod pocztowy: 10-562
1.5.4.) Województwo: warmińsko-mazurskie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL622 - Olsztyński
1.5.7.) Numer telefonu: 895219840
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: zamowienia@warmia.mazury.pl
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: http://bip.warmia.mazury.pl
1.6.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania:
https://platformazakupowa.pl/pn/warmia.mazury1.7.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka samorządu terytorialnego
1.8.) Przedmiot działalności zamawiającego: Ogólne usługi publiczne
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
Usługa tłumaczenia z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski na potrzeby realizacji RPO WiM 2014-20202.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-d34dfb72-c78a-11ec-b879-9a86e5ac3946
2.5.) Numer ogłoszenia: 2022/BZP 00227193
2.6.) Wersja ogłoszenia: 01
2.7.) Data ogłoszenia: 2022-06-28
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak
2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2022/BZP 00034871/05/P
2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:
1.3.69 Zakup usług tłumaczeń ustnych na potrzeby realizacji RPO
1.3.70 Zakup w ciągu roku usług tłumaczeń pisemnych zwykłych dotyczących dokumentów na potrzeby RPO
1.3.71 Zakup w ciągu roku usług tłumaczeń pisemnych przysięgłych dotyczących dokumentów na potrzeby RPO