Informacje o przetargu
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych na potrzeby realizacji projektów promocyjnych przez PAIiIZ S.A.
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiot zamówienia obejmuje sukcesywną, zgodnie z bieżącymi potrzebami Zamawiającego, usługę w zakresie tłumaczeń pisemnych na potrzeby realizacji projektów promocyjnych dla Polskiej Agencji Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A: - z j. polskiego na język angielski, niemiecki, rosyjski, francuski, hiszpański oraz na inne w miarę pojawiających się potrzeb, - z j. angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego oraz innych w miarę pojawiających się potrzeb na j. polski, - z języka angielskiego na język niemiecki, rosyjski, francuski, hiszpański oraz na inne w miarę pojawiających się potrzeb, proof - readingu native speakera oraz redakcji i korekty językowej przetłumaczonych tekstów. Zakres zamówienia obejmuje planowaną liczbę stron tłumaczeń pisemnych w okresie realizacji przedmiotu zamówienia nie przekraczającą 1000 stron (zgodnie z szacunkowymi proporcjami dla poszczególnych języków oraz specyfiki materiałów określonymi w formularzu rzeczowo-finansowym - załącznik nr 7 do SIWZ) lub do wyczerpania kwoty środków finansowych określonych w umowie zawartej z Wykonawcą wybranym w wyniku rozstrzygnięcia niniejszego postępowania. Formy tłumaczeń: - tłumaczenia pisemne (w tym znaki graficzne, wykresy, tabele itp.) - redakcja przetłumaczonych tekstów - korekta językowa przetłumaczonych tekstów - proof - reading native speakera Języki tłumaczeń: - angielski - niemiecki - francuski - hiszpański - rosyjski - i inne (w miarę pojawiających się potrzeb) Rodzaje tłumaczeń: - tłumaczenia zwykłe Zakres tematyczny tłumaczeń: Tłumaczenia pisemne dotyczyć będą w szczególności następujących obszarów tematycznych: - Gospodarka - Finanse - Prawo - Unia Europejska - Tematyka ogólna Niedopuszczalne jest wykonywanie tłumaczeń za pomocą programów komputerowych służących do translacji tekstu.
Zamawiający:
Polska Agencja Informacji i Handlu S.A.
Adres: | Bagatela, 00-585 Warszawa, woj. mazowieckie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: dorota.laskowska@paiz.gov.pl tel: 22 3349800, 3349966 fax: 223 349 999 |
Dane postępowania
ID postępowania: | 25037420100 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2010-08-13 | Termin składania wniosków: | 2010-08-23 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 12 miesięcy | Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | TAK | Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 | Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.paiz.gov.pl | Informacja dostępna pod: | Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. w Warszawie ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych na potrzeby realizacji projektów promocyjnych przez PAIiIZ SA | AGIT Agnieszka Rydz Lublin | 27 084,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2010-09-28 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 27 084,00 zł Minimalna złożona oferta: 27 084,00 zł Ilość złożonych ofert: 2 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 27 084,00 zł Maksymalna złożona oferta: 68 358,00 zł | |
Warszawa: Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych na potrzeby realizacji projektów promocyjnych przez PAIiIZ S.A.
Numer ogłoszenia: 250374 - 2010; data zamieszczenia: 13.08.2010
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. , ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 3349800, 3349966, faks 022 3349999.
Adres strony internetowej zamawiającego:
www.paiz.gov.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych na potrzeby realizacji projektów promocyjnych przez PAIiIZ S.A..
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiot zamówienia obejmuje sukcesywną, zgodnie z bieżącymi potrzebami Zamawiającego, usługę w zakresie tłumaczeń pisemnych na potrzeby realizacji projektów promocyjnych dla Polskiej Agencji Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A: - z j. polskiego na język angielski, niemiecki, rosyjski, francuski, hiszpański oraz na inne w miarę pojawiających się potrzeb, - z j. angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego oraz innych w miarę pojawiających się potrzeb na j. polski, - z języka angielskiego na język niemiecki, rosyjski, francuski, hiszpański oraz na inne w miarę pojawiających się potrzeb, proof - readingu native speakera oraz redakcji i korekty językowej przetłumaczonych tekstów. Zakres zamówienia obejmuje planowaną liczbę stron tłumaczeń pisemnych w okresie realizacji przedmiotu zamówienia nie przekraczającą 1000 stron (zgodnie z szacunkowymi proporcjami dla poszczególnych języków oraz specyfiki materiałów określonymi w formularzu rzeczowo-finansowym - załącznik nr 7 do SIWZ) lub do wyczerpania kwoty środków finansowych określonych w umowie zawartej z Wykonawcą wybranym w wyniku rozstrzygnięcia niniejszego postępowania. Formy tłumaczeń: - tłumaczenia pisemne (w tym znaki graficzne, wykresy, tabele itp.) - redakcja przetłumaczonych tekstów - korekta językowa przetłumaczonych tekstów - proof - reading native speakera Języki tłumaczeń: - angielski - niemiecki - francuski - hiszpański - rosyjski - i inne (w miarę pojawiających się potrzeb) Rodzaje tłumaczeń: - tłumaczenia zwykłe Zakres tematyczny tłumaczeń: Tłumaczenia pisemne dotyczyć będą w szczególności następujących obszarów tematycznych: - Gospodarka - Finanse - Prawo - Unia Europejska - Tematyka ogólna Niedopuszczalne jest wykonywanie tłumaczeń za pomocą programów komputerowych służących do translacji tekstu..
II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
tak.
Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających- Zamawiający przewiduje udzielenie wybranemu Wykonawcy zamówień uzupełniających, o których mowa w art. 67 ust 1 pkt 6 ustawy Prawo zamówień publicznych, do maksymalnej wysokości 50% wartości zamówienia podstawowego.
II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Okres w miesiącach: 12.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
nie dotyczy
III.2) ZALICZKI
Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
nie
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuwykazanie, że w ciągu ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie,Wykonawcy wykonali minimum 10 zleceń o tematyce prawno-ekonomicznej, o wartości co najmniej 30 000,00 PLN brutto każda, w tym co najmniej 5 tłumaczeń publikacji o tematyce ekonomiczno-prawnej o objętości min. 100 stron każde (przy czym jedna strona obliczeniowa wynosi 1800 znaków) i udokumentują, że usługi te zostały wykonane należycie. Ocena spełnienia warunku dokonana będzie metodą spełnia / nie spełnia, w oparciu o oświadczenia i dokumenty, które ma dostarczyć Wykonawca wraz z ofertą. Ze złożonych wraz z ofertą oświadczeń i dokumentów ma wynikać jednoznacznie spełnianie warunku udziału w postępowaniu.
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuwykazanie, iż Wykonawcy dysponują lub będą dysponować minimum jednym tłumaczem z każdego wskazanego przez Zamawiającego języka (j. angielski, j. niemiecki, j. francuski, j. hiszpański, j. rosyjski) posiadającym odpowiednie kwalifikacje (minimum wyższe wykształcenie lingwistyczne) i co najmniej 2-letnie doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych przynajmniej zwykłych z zakresu prawno-ekonomicznego każdego wskazanego wyżej języka.Ocena spełnienia warunku dokonana będzie metodą spełnia / nie spełnia, w oparciu o oświadczenia i dokumenty, które ma dostarczyć Wykonawca wraz z ofertą. Ze złożonych wraz z ofertą oświadczeń i dokumentów ma wynikać jednoznacznie spełnianie warunku udziału w postępowaniu.
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
-
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia
- aktualny odpis z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenie w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy
III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
nie
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
nie.
IV.3) ZMIANA UMOWY
Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
tak
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
Zamawiający przewiduje następujące zmiany w umowie: - zmiany stawki podatku VAT i zmiany cen jednostkowych brutto, w przypadku wprowadzenia nowych uregulowań prawa powszechnie obowiązującego, które wymagałyby takich zmian. Zmiany te następują z mocy prawa i obowiązują od dnia wejścia w życie odpowiednich przepisów, - zmiany innych przepisów prawa.
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.paiz.gov.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. w Warszawie ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
23.08.2010 godzina 11:00, miejsce: Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. w Warszawie, ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa, Kancelaria PAIiIZ, pok. 111, I piętro, tel. 0-22 334 98 27.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Warszawa: świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych na potrzeby realizacji projektów promocyjnych przez PAIiIZ SA
Numer ogłoszenia: 309384 - 2010; data zamieszczenia: 28.09.2010
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 250374 - 2010r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A., ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 022 3349800, 3349966, faks 022 3349999.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Podmiot prawa publicznego.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych na potrzeby realizacji projektów promocyjnych przez PAIiIZ SA.
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
1. Przedmiot zamówienia obejmuje sukcesywną, zgodnie z bieżącymi potrzebami Zamawiającego, usługę w zakresie tłumaczeń pisemnych na potrzeby realizacji projektów promocyjnych dla Polskiej Agencji Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A: - z j. polskiego na język angielski, niemiecki, rosyjski, francuski, hiszpański oraz na inne w miarę pojawiających się potrzeb, - z j. angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego oraz innych w miarę pojawiających się potrzeb na j. polski, - z języka angielskiego na język niemiecki, rosyjski, francuski, hiszpański oraz na inne w miarę pojawiających się potrzeb, proof - readingu native speakera oraz redakcji i korekty językowej przetłumaczonych tekstów. 2. Zakres zamówienia obejmuje planowaną liczbę stron tłumaczeń pisemnych w okresie realizacji przedmiotu zamówienia nie przekraczającą 1000 stron (zgodnie z szacunkowymi proporcjami dla poszczególnych języków oraz specyfiki materiałów określonymi w formularzu rzeczowo-finansowym - załącznik nr 7 do SIWZ) lub do wyczerpania kwoty środków finansowych określonych w umowie zawartej z Wykonawcą wybranym w wyniku rozstrzygnięcia niniejszego postępowania..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
nie
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
21.09.2010.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
2.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- AGIT Agnieszka Rydz, ul. 3 Maja 16/7, 20-087 Lublin, kraj/woj. lubelskie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 28688,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
27084,00
Oferta z najniższą ceną:
27084,00
/ Oferta z najwyższą ceną:
68357,50
Waluta:
PLN.