zgoda
Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu, prowadzenia danych statystycznych oraz wsparcia usług społecznościowych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.
Możesz samodzielnie decydować o tym czy, jakie i przez jakie witryny pliki cookie mogą być zamieszczana na Twoim urządzeniu. Przeczytaj: jak wyłączyć pliki cookie. Szczgółowe informacje na temat wykorzystania plików cookie znajdziesz w Polityce Prywatności.

Informacje o przetargu

Adres: ul. Rejtana , 35-959 Rzeszów, woj. podkarpackie
Dane kontaktowe: email: org@univ.rzeszow.pl
tel: 178 721 018
fax: 178 721 262
Dane postępowania
ID postępowania: 25039420140
Data publikacji zamówienia: 2014-07-25
Termin składania wniosków: 2014-08-04   
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: -
Wadium: -
Oferty uzupełniające: NIE Oferty częściowe: TAK
Oferty wariantowe: NIE Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 3 Kryterium ceny: 0%
WWW ogłoszenia: http://www.ur.edu.pl/ Informacja dostępna pod: Uniwersytet Rzeszowski, 35-959 Rzeszów, Al. Rejtana 16 c, Dział Zamówień Publicznych, bud. A1, pokój 15
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Wartość
Zadanie nr 1: Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Brazylii z języka portugalskiego na język polski i odwrotnie. Monika Trojan-Stelmach Glosator Usługi Doradcze i Tłumaczeniowe
Warszawa
11 808,00
0,30
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2014-09-04
Dotyczy cześci nr:
1
Kody CPV:
795400001
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
1
Kwota oferty w PLN:
11 808,00 zł
Minimalna złożona oferta:
11 808,00 zł
Ilość złożonych ofert:
3
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
0
Minimalna złożona oferta:
11 808,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
16 851,00 zł
Nazwa części Wykonawca Wartość
Zadanie nr 3: Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Hiszpanii z języka hiszpańskiego na język polski i odwrotnie. Summa Linguae S.A.
Kraków
14 760,00
0,41
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2014-09-04
Dotyczy cześci nr:
3
Kody CPV:
795400001
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
1
Kwota oferty w PLN:
14 760,00 zł
Minimalna złożona oferta:
14 760,00 zł
Ilość złożonych ofert:
2
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
1
Minimalna złożona oferta:
14 760,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
19 377,00 zł


Rzeszów: Usługa tłumaczenia konsekutywnego wizyt studyjnych do Brazylii, Szwecji i Hiszpanii - w ramach projektu pt.: UR nowoczesność i przyszłość regionu


Numer ogłoszenia: 250394 - 2014; data zamieszczenia: 25.07.2014

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Uniwersytet Rzeszowski , ul. Rejtana 16c, 35-959 Rzeszów, woj. podkarpackie, tel. 017 8721018, faks 017 8721262.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    http://www.ur.edu.pl/


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Uczelnia publiczna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługa tłumaczenia konsekutywnego wizyt studyjnych do Brazylii, Szwecji i Hiszpanii - w ramach projektu pt.: UR nowoczesność i przyszłość regionu.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Usługa tłumaczenia konsekutywnego wizyt studyjnych do Brazylii, Szwecji i Hiszpanii - w ramach projektu pt.: UR nowoczesność i przyszłość regionu. Zamówienie zostało podzielone na 3 niezależne części (zadania): Zadanie nr 1: Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Brazylii z języka portugalskiego na język polski i odwrotnie. Zadanie nr 2: Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Szwecji z języka szwedzkiego na język polski i odwrotnie. Zadanie nr 3: Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Hiszpanii z języka hiszpańskiego na język polski i odwrotnie. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 1.1 do Siwz..


II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
tak, liczba części: 3.


II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.


SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.2) ZALICZKI


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna, że warunek jest spełniony gdy: Wykonawca oświadczy, że posiada wiedzę i doświadczenie niezbędne do wykonania zamówienia. Zamawiający dokona oceny spełnienia powyższego warunku na podstawie złożonego oświadczenia metodą 0-1 w sposób: spełnia/nie spełnia. Spełnia gdy złoży oświadczenie / nie spełnia gdy nie złoży oświadczenia.


  • III.3.3) Potencjał techniczny


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna, że warunek jest spełniony gdy: Wykonawca oświadczy, że dysponuje odpowiednim potencjałem technicznym do wykonania zamówienia. Zamawiający dokona oceny spełnienia powyższego warunku na podstawie złożonego oświadczenia metodą 0-1 w sposób: spełnia/nie spełnia. Spełnia gdy złoży oświadczenie / nie spełnia gdy nie złoży oświadczenia.


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna, że warunek jest spełniony, gdy Wykonawca oświadczy, że dysponuje odpowiednimi osobami zdolnymi do wykonania zamówienia oraz Zadanie nr 1: wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował w okresie realizacji zamówienia co najmniej jedną osobą, która: - posiada wykształcenie wyższe lingwistyczne / filologiczne w zakresie języka portugalskiego lub jest native speakerem, - posiada umiejętność tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na portugalski i odwrotnie, - wykonała co najmniej dwie usługi tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na portugalski i odwrotnie w okresie ostatnich trzech lat (liczonych od terminu składania ofert); Zadanie nr 2: wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował w okresie realizacji zamówienia co najmniej jedną osobą, która: - posiada wykształcenie wyższe lingwistyczne / filologiczne w zakresie języka szwedzkiego lub jest native speakerem, - posiada umiejętność tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na szwedzki i odwrotnie, - wykonała co najmniej dwie usługi tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na szwedzki i odwrotnie w okresie ostatnich trzech lat (liczonych od terminu składania ofert); Zadanie nr 3: wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował w okresie realizacji zamówienia co najmniej jedną osobą, która: - posiada wykształcenie wyższe lingwistyczne / filologiczne w zakresie języka hiszpańskiego lub jest native speakerem, - posiada umiejętność tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na hiszpański i odwrotnie, - wykonała co najmniej dwie usługi tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na hiszpański i odwrotnie w okresie ostatnich trzech lat (liczonych od terminu składania ofert); (przed podpisaniem umowy Zamawiający może zażądać od Wykonawcy ksera dokumentu potwierdzającego posiadanie wymaganego wykształcenia tłumacza oraz doświadczenia tłumacza oraz oryginału do wglądu) Zamawiający dokona oceny spełnienia powyższego warunku na podstawie złożonych dokumentu(ów) i oświadczenia(ń) metodą 0-1 w sposób: spełnia/nie spełnia.


  • III.3.5) Sytuacja ekonomiczna i finansowa


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • Zamawiający uzna, że warunek jest spełniony gdy: Wykonawca oświadczy, że znajduje się w sytuacji ekonomicznej i finansowej, umożliwiającej wykonanie zamówienia. Zamawiający dokona oceny spełnienia powyższego warunku na podstawie złożonego oświadczenia metodą 0-1 w sposób: spełnia/nie spełnia. Spełnia gdy złoży oświadczenie / nie spełnia gdy nie złoży oświadczenia.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:

  • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;


III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

  • oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
  • aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;

III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych

Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:

III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:

  • nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;

III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej

  • lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;


III.6) INNE DOKUMENTY

Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

Wypełniony i podpisany formularz oferty; Dokument pełnomocnictwa do podpisania oferty (jeżeli zachodzi potrzeba);

SEKCJA IV: PROCEDURA


IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.


IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.


IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


IV.4.1)
 
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
http://www.ur.edu.pl/uniwersytet/przetargi/ogloszenia/uslugi

Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Uniwersytet Rzeszowski, 35-959 Rzeszów, Al. Rejtana 16 c, Dział Zamówień Publicznych, bud. A1, pokój 15.


IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
04.08.2014 godzina 12:00, miejsce: Uniwersytet Rzeszowski, 35-959 Rzeszów, Al. Rejtana 16 c, Dział Zamówień Publicznych, bud. A1, pokój 15.


IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
Zamówienie jest realizowane w ramach projektu pt.: UR - nowoczesność i przyszłość regionu (NIPR) - w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki..


IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
tak

ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH


CZĘŚĆ Nr:
1
NAZWA:
Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Brazylii z języka portugalskiego na język polski i odwrotnie..


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Brazylii z języka portugalskiego na język polski i odwrotnie. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 1.1 do Siwz..


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Rozpoczęcie: 06.10.2014.

  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



CZĘŚĆ Nr:
2
NAZWA:
Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Szwecji z języka szwedzkiego na język polski i odwrotnie..


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Szwecji z języka szwedzkiego na język polski i odwrotnie. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 1.1 do Siwz..


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Rozpoczęcie: 09.10.2014.

  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



CZĘŚĆ Nr:
3
NAZWA:
Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Hiszpanii z języka hiszpańskiego na język polski i odwrotnie..


  • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
    Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Hiszpanii z języka hiszpańskiego na język polski i odwrotnie. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia zawiera załącznik nr 1.1 do Siwz..


  • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.54.00.00-1.


  • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
    Rozpoczęcie: 29.09.2014.

  • 4) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.



Numer ogłoszenia: 166451 - 2014; data zamieszczenia: 31.07.2014


OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA


Ogłoszenie dotyczy:
Ogłoszenia o zamówieniu.


Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
250394 - 2014 data 25.07.2014 r.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

Uniwersytet Rzeszowski, ul. Rejtana 16c, 35-959 Rzeszów, woj. podkarpackie, tel. 017 8721018, fax. 017 8721262.

SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU


II.1) Tekst, który należy zmienić:


  • Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
    III.3.4).

  • W ogłoszeniu jest:
    Zamawiający uzna, że warunek jest spełniony, gdy Wykonawca oświadczy, że dysponuje odpowiednimi osobami zdolnymi do wykonania zamówienia oraz Zadanie nr 1: wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował w okresie realizacji zamówienia co najmniej jedną osobą, która: - posiada wykształcenie wyższe lingwistyczne / filologiczne w zakresie języka portugalskiego lub jest native speakerem, - posiada umiejętność tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na portugalski i odwrotnie, - wykonała co najmniej dwie usługi tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na portugalski i odwrotnie w okresie ostatnich trzech lat (liczonych od terminu składania ofert); Zadanie nr 2: wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował w okresie realizacji zamówienia co najmniej jedną osobą, która: - posiada wykształcenie wyższe lingwistyczne / filologiczne w zakresie języka szwedzkiego lub jest native speakerem, - posiada umiejętność tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na szwedzki i odwrotnie, - wykonała co najmniej dwie usługi tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na szwedzki i odwrotnie w okresie ostatnich trzech lat (liczonych od terminu składania ofert); Zadanie nr 3: wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował w okresie realizacji zamówienia co najmniej jedną osobą, która: - posiada wykształcenie wyższe lingwistyczne / filologiczne w zakresie języka hiszpańskiego lub jest native speakerem, - posiada umiejętność tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na hiszpański i odwrotnie, - wykonała co najmniej dwie usługi tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na hiszpański i odwrotnie w okresie ostatnich trzech lat (liczonych od terminu składania ofert); (przed podpisaniem umowy Zamawiający może zażądać od Wykonawcy ksera dokumentu potwierdzającego posiadanie wymaganego wykształcenia tłumacza oraz doświadczenia tłumacza oraz oryginału do wglądu) Zamawiający dokona oceny spełnienia powyższego warunku na podstawie złożonych dokumentu(ów) i oświadczenia(ń) metodą 0-1 w sposób: spełnia/nie spełnia..

  • W ogłoszeniu powinno być:
    Zamawiający uzna, że warunek jest spełniony, gdy Wykonawca oświadczy, że dysponuje odpowiednimi osobami zdolnymi do wykonania zamówienia oraz Zadanie nr 1: wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował w okresie realizacji zamówienia co najmniej jedną osobą, która: - posiada wykształcenie wyższe lingwistyczne / filologiczne w zakresie języka portugalskiego lub jest native speakerem lub posiada certyfikat na poziomie biegłości językowej (C2), równoważny kompetencjom rodzimego użytkownika języka; - posiada umiejętność tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na portugalski i odwrotnie; - wykonała co najmniej dwie usługi tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na portugalski i odwrotnie w okresie ostatnich trzech lat (liczonych od terminu składania ofert); Zadanie nr 2: wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował w okresie realizacji zamówienia co najmniej jedną osobą, która: - posiada wykształcenie wyższe lingwistyczne / filologiczne w zakresie języka szwedzkiego lub jest native speakerem lub posiada certyfikat na poziomie biegłości językowej (C2), równoważny kompetencjom rodzimego użytkownika języka; - posiada umiejętność tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na szwedzki i odwrotnie; - wykonała co najmniej dwie usługi tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na szwedzki i odwrotnie w okresie ostatnich trzech lat (liczonych od terminu składania ofert); Zadanie nr 3: wykaże, że dysponuje lub będzie dysponował w okresie realizacji zamówienia co najmniej jedną osobą, która: - posiada wykształcenie wyższe lingwistyczne / filologiczne w zakresie języka hiszpańskiego lub jest native speakerem lub posiada certyfikat na poziomie biegłości językowej (C2), równoważny kompetencjom rodzimego użytkownika języka; - posiada umiejętność tłumaczenia konsekutywnego z języka polskiego na hiszpański i odwrotnie; - wykonała co najmniej dwie usługi tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na hiszpański i odwrotnie w okresie ostatnich trzech lat (liczonych od terminu składania ofert); (przed podpisaniem umowy Zamawiający może zażądać od Wykonawcy ksera dokumentu potwierdzającego posiadanie wymaganego wykształcenia tłumacza oraz doświadczenia tłumacza oraz oryginału do wglądu) Zamawiający dokona oceny spełnienia powyższego warunku na podstawie złożonych dokumentu(ów) i oświadczenia(ń) metodą 0-1 w sposób: spełnia/nie spełnia..

  • Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
    IV.4.4).

  • W ogłoszeniu jest:
    Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 04.08.2014 godzina 12:00, miejsce: Uniwersytet Rzeszowski, 35-959 Rzeszów, Al. Rejtana 16 c, Dział Zamówień Publicznych, bud. A1, pokój 15..

  • W ogłoszeniu powinno być:
    Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert: 05.08.2014 godzina 12:00, miejsce: Uniwersytet Rzeszowski, 35-959 Rzeszów, Al. Rejtana 16 c, Dział Zamówień Publicznych, bud. A1, pokój 15..


Rzeszów: Usługa tłumaczenia konsekutywnego wizyt studyjnych do Brazylii, Szwecji i Hiszpanii - w ramach projektu pt.: UR nowoczesność i przyszłość regionu


Numer ogłoszenia: 295338 - 2014; data zamieszczenia: 04.09.2014

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.


Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 250394 - 2014r.


Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
tak.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Uniwersytet Rzeszowski, ul. Rejtana 16c, 35-959 Rzeszów, woj. podkarpackie, tel. 017 8721018, faks 017 8721262.


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Uczelnia publiczna.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Usługa tłumaczenia konsekutywnego wizyt studyjnych do Brazylii, Szwecji i Hiszpanii - w ramach projektu pt.: UR nowoczesność i przyszłość regionu.


II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.


II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
Usługa tłumaczenia konsekutywnego wizyt studyjnych do Brazylii, Szwecji i Hiszpanii - w ramach projektu pt.: UR nowoczesność i przyszłość regionu. Zamówienie zostało podzielone na 3 niezależne części (zadania): Zadanie nr 1: Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Brazylii z języka portugalskiego na język polski i odwrotnie. Zadanie nr 2: Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Szwecji z języka szwedzkiego na język polski i odwrotnie. Zadanie nr 3: Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Hiszpanii z języka hiszpańskiego na język polski i odwrotnie..


II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.54.00.00-1.

SEKCJA III: PROCEDURA


III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony


III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


  • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
    tak, projekt/program: Zamówienie jest realizowane w ramach projektu pt.: UR - nowoczesność i przyszłość regionu (NIPR) - w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki..

SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


Część NR:
1   


Nazwa:
Zadanie nr 1: Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Brazylii z języka portugalskiego na język polski i odwrotnie.


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
04.09.2014.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
3.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
0.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Monika Trojan-Stelmach Glosator Usługi Doradcze i Tłumaczeniowe, ul. Sady Żoliborskie 7A/23, 01-772 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 23000,00 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    11808,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    11808,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    16851,00


  • Waluta:
    PLN.


Część NR:
3   


Nazwa:
Zadanie nr 3: Tłumaczenie konsekutywne wizyty studyjnej do Hiszpanii z języka hiszpańskiego na język polski i odwrotnie.


IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
04.09.2014.


IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
2.


IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
1.


IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

  • Summa Linguae S.A., ul. Lublańska 34, 31-476 Kraków, kraj/woj. małopolskie.


IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 18750,00 PLN.


IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


  • Cena wybranej oferty:
    14760,00


  • Oferta z najniższą ceną:
    14760,00
    / Oferta z najwyższą ceną:
    19377,25


  • Waluta:
    PLN.