Informacje o przetargu
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych
Opis przedmiotu przetargu: 1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego kompleksowej obsługi w zakresie: a) tłumaczeń pisemnych i weryfikacji językowej tłumaczeń: dokumentów, formularzy, korespondencji i prezentacji, projektów aktów prawnych prawodawstwa UE i krajowego, materiałów informacyjnych, tekstów przeznaczonych do publikacji oraz tekstów w przebiegu procesu wydawniczego, b) tłumaczeń ustnych podczas organizowanych przez Zamawiającego spotkań, wizyt studyjnych, seminariów, misji gospodarczych i konferencji, w tym tłumaczeń ustnych z wykorzystaniem systemu do mobilnych tłumaczeń symultanicznych, wraz z obsługą techniczną, c) wynajmu kompletnego sprzętu do obsługi tłumaczeń symultanicznych konferencji i innych spotkań, włącznie z transportem do miejsca realizacji i obsługą techniczną. 2. Zakres tematyczny zlecanych tłumaczeń obejmuje następujące dziedziny: rolnictwo, w tym w szczególności mechanizmy Wspólnej Polityki Rolnej i mechanizmy krajowe realizowane przez ARR, przetwórstwo rolno-spożywcze, sztuka kulinarna, handel zagraniczny, prawodawstwo Unii Europejskiej, realizacja projektów w ramach współpracy międzynarodowej, współpraca z zagranicą, działania promocyjne i realizacja projektów pomocowych. 3. Usługi tłumaczeniowe wykonywane będą w zakresie grup językowych określonych w Załączniku nr 1 do niniejszej umowy w następujących kierunkach: a) tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, b) uwierzytelnianie przez tłumacza przysięgłego tłumaczeń dostarczonych przez Zamawiającego: z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski, c) weryfikacja językowa tłumaczeń pisemnych dostarczonych przez Zamawiającego: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, d) tłumaczenie tekstów przeznaczonych do publikacji: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, e) weryfikacja tekstów przeznaczonych do publikacji w przebiegu procesu wydawniczego: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy. f) tłumaczenie ustne, konsekutywne oraz symultaniczne: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy realizowane: - na terenie Rzeczypospolitej Polskiej - poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej na terenie Unii Europejskiej - poza granicami Unii Europejskiej 4. Szczegółowe warunki realizacji zamówienia zostały określone w istotnych postanowieniach umowy (IPU), stanowiących załącznik nr 6 do SIWZ. 5. Zamawiający dopuszcza zmiany umowy w okresie jej obowiązywania w zakresie: a) przedmiotowym, w tym języki tłumaczeń, b) danych teleadresowych wyszczególnionych w umowie. Wykonawca gwarantuje wykonanie 1500 stron tłumaczenia w ciągu 1 miesiąca (w przypadku tłumaczeń z I grupy językowej); dysponuje sprzętem technicznym niezbędnym do realizacji tłumaczeń symultanicznych; dysponuje sprzętem technicznym niezbędnym do realizacji mobilnych tłumaczeń symultanicznych: - umożliwiającym jednoczesną obsługę tłumaczeniową w zakresie 4 języków dla 50 Słuchaczy; - odpowiadającym parametrom jakościowym zapewniającym m. in. pracę w paśmie UHF 863-865 MHz, 16 kanałów częstotliwości, dodatkowe wyjście AUX w odbiorniku oraz wejście AUX w nadajniku. 6. Wartość zamówienia netto wynosi 276 187,00 zł. 7. Termin wykonania zamówienia: Od dnia zawarcia umowy do dnia 15.12.2014 r. lub do wyczerpania kwoty wskazanej w IPU.
Zamawiający:
Agencja Rynku Rolnego
Adres: | ul. ul. Karolkowa 30, 01207 Warszawa, woj. mazowieckie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: zamowienia.publiczne@arr.gov.pl, tel: 22 661 72 72 fax: 22 376 73 79 |
Dane postępowania
ID postępowania: | 45886020130 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2013-11-12 | Termin składania wniosków: | 2013-11-20 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 390 dni | Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE | Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 | Kryterium ceny: | 100% |
WWW ogłoszenia: | www.arr.gov.pl | Informacja dostępna pod: | Agencja Rynku Rolnego, ul. Nowy Świat 6/12, 00-400 Warszawa |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych. | GTC AMG Sp. z o.o. Warszawa | 339 710,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2013-12-06 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 795300008 795400001 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 339 710,00 zł Minimalna złożona oferta: 339 710,00 zł Ilość złożonych ofert: 2 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 1 Minimalna złożona oferta: 339 710,00 zł Maksymalna złożona oferta: 339 710,00 zł | |
Warszawa: Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych
Numer ogłoszenia: 458860 - 2013; data zamieszczenia: 12.11.2013
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Agencja Rynku Rolnego , ul. Nowy Świat 6/12, 00-400 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 6617272, faks 22 661 73 79.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Agencja płatnicza.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych.
II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.
II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego kompleksowej obsługi w zakresie: a) tłumaczeń pisemnych i weryfikacji językowej tłumaczeń: dokumentów, formularzy, korespondencji i prezentacji, projektów aktów prawnych prawodawstwa UE i krajowego, materiałów informacyjnych, tekstów przeznaczonych do publikacji oraz tekstów w przebiegu procesu wydawniczego, b) tłumaczeń ustnych podczas organizowanych przez Zamawiającego spotkań, wizyt studyjnych, seminariów, misji gospodarczych i konferencji, w tym tłumaczeń ustnych z wykorzystaniem systemu do mobilnych tłumaczeń symultanicznych, wraz z obsługą techniczną, c) wynajmu kompletnego sprzętu do obsługi tłumaczeń symultanicznych konferencji i innych spotkań, włącznie z transportem do miejsca realizacji i obsługą techniczną. 2. Zakres tematyczny zlecanych tłumaczeń obejmuje następujące dziedziny: rolnictwo, w tym w szczególności mechanizmy Wspólnej Polityki Rolnej i mechanizmy krajowe realizowane przez ARR, przetwórstwo rolno-spożywcze, sztuka kulinarna, handel zagraniczny, prawodawstwo Unii Europejskiej, realizacja projektów w ramach współpracy międzynarodowej, współpraca z zagranicą, działania promocyjne i realizacja projektów pomocowych. 3. Usługi tłumaczeniowe wykonywane będą w zakresie grup językowych określonych w Załączniku nr 1 do niniejszej umowy w następujących kierunkach: a) tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, b) uwierzytelnianie przez tłumacza przysięgłego tłumaczeń dostarczonych przez Zamawiającego: z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski, c) weryfikacja językowa tłumaczeń pisemnych dostarczonych przez Zamawiającego: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, d) tłumaczenie tekstów przeznaczonych do publikacji: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, e) weryfikacja tekstów przeznaczonych do publikacji w przebiegu procesu wydawniczego: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy. f) tłumaczenie ustne, konsekutywne oraz symultaniczne: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy realizowane: - na terenie Rzeczypospolitej Polskiej - poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej na terenie Unii Europejskiej - poza granicami Unii Europejskiej 4. Szczegółowe warunki realizacji zamówienia zostały określone w istotnych postanowieniach umowy (IPU), stanowiących załącznik nr 6 do SIWZ. 5. Zamawiający dopuszcza zmiany umowy w okresie jej obowiązywania w zakresie: a) przedmiotowym, w tym języki tłumaczeń, b) danych teleadresowych wyszczególnionych w umowie. Wykonawca gwarantuje wykonanie 1500 stron tłumaczenia w ciągu 1 miesiąca (w przypadku tłumaczeń z I grupy językowej); dysponuje sprzętem technicznym niezbędnym do realizacji tłumaczeń symultanicznych; dysponuje sprzętem technicznym niezbędnym do realizacji mobilnych tłumaczeń symultanicznych: - umożliwiającym jednoczesną obsługę tłumaczeniową w zakresie 4 języków dla 50 Słuchaczy; - odpowiadającym parametrom jakościowym zapewniającym m. in. pracę w paśmie UHF 863-865 MHz, 16 kanałów częstotliwości, dodatkowe wyjście AUX w odbiorniku oraz wejście AUX w nadajniku. 6. Wartość zamówienia netto wynosi 276 187,00 zł. 7. Termin wykonania zamówienia: Od dnia zawarcia umowy do dnia 15.12.2014 r. lub do wyczerpania kwoty wskazanej w IPU..
II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
nie.
II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.
II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 15.12.2014.
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
III.1) WADIUM
Informacja na temat wadium:
Zamawiający nie wymaga wniesienia wadium.
III.2) ZALICZKI
III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW
III.3.2) Wiedza i doświadczenie
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający uzna, że wykonawca spełnia warunki udziału w postępowaniu, jeżeli: a) w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał lub wykonuje należycie co najmniej 2 (dwie) usługi tłumaczeniowe tożsame z przedmiotem zamówienia, tj. usługi tłumaczeniowe z dziedziny: rolnictwa i/lub przetwórstwa rolno-spożywczego i/lub handlu zagranicznego o wartości co najmniej 120 000,00 zł (słownie: sto dwadzieścia tysięcy złotych) brutto każda, oraz b) w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wykonał lub wykonuje należycie co najmniej 2 (dwie) usługi kompleksowej obsługi międzynarodowych konferencji, każda na minimum 150 osób, w zakresie co najmniej dwóch języków, trwającą przynajmniej 4 godziny, w zakresie tłumaczeń symultanicznych powiązanych z zapewnieniem sprzętu i jego obsługi technicznej o łącznej wartości co najmniej 22 000,00 zł (słownie: dwadzieścia dwa tysiące złotych) brutto. a także co najmniej 1 usługę kompleksowej obsługi tłumaczenia ustnego, powiązanego z zapewnieniem systemu do mobilnego tłumaczenia symultanicznego i jego obsługi technicznej, w zakresie co najmniej dwóch języków.
III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia
Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunkuZamawiający uzna, że wykonawca spełnia warunki udziału w postępowaniu, jeżeli Wykonawca wykaże, że dysponuje osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, tj.: - przynajmniej 12 tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z I grupy językowej (przynajmniej po dwóch tłumaczy z każdego języka w ramach tej grupy językowej); - przynajmniej 4 tłumaczami przysięgłymi, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z I grupy językowej (przynajmniej po jednym tłumaczu z każdego języka w ramach tej grupy językowej); - przynajmniej 6 tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z II grupy językowej; - przynajmniej 3 tłumaczami przysięgłymi, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z II grupy językowej; - przynajmniej 4 tłumaczami, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z III grupy językowej; - przynajmniej 2 tłumaczami przysięgłymi, niezbędnymi dla zapewnienia tłumaczeń z III grupy językowej
III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY
III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:
- wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych dostaw lub usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie;
- wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;
III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:
- oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;
- aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:
III.4.3.1) dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:
- nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
III.4.4) Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej
- lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;
III.5) INFORMACJA O DOKUMENTACH POTWIERDZAJĄCYCH, ŻE OFEROWANE DOSTAWY, USŁUGI LUB ROBOTY BUDOWLANE ODPOWIADAJĄ OKREŚLONYM WYMAGANIOM
W zakresie potwierdzenia, że oferowane roboty budowlane, dostawy lub usługi odpowiadają określonym wymaganiom należy przedłożyć:
inne dokumenty
1. W celu potwierdzenia, że oferowane usługi spełniają wymagania określone przez Zamawiającego, Wykonawca jest zobowiązany dołączyć do oferty: a) aktualne zaświadczenie niezależnego podmiotu zajmującego się poświadczaniem zgodności działań podmiotów z normami jakościowymi poświadczające, że system zarządzania jakością Wykonawcy spełnia wymagania zawarte w normie PN-EN ISO 9001 w zakresie tłumaczeń ustnych oraz technicznej obsługi konferencji; b) aktualny dokument wydany Wykonawcy przez niezależny podmiot zajmujący się poświadczaniem zgodności działań podmiotów z normami jakościowymi potwierdzający zgodność systemu z wymaganiami normy PN-EN 15038, europejskiej normy jakościowej na usługi tłumaczeniowe, lokalizacyjne i zarządzanie projektami 2. Wykonawca może zamiast dokumentów, o których mowa w pkt. 1, złożyć inne równoważne zaświadczenia wystawione przez podmioty mające siedzibę w innych państwach członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego lub inne dokumenty potwierdzające stosowanie przez Wykonawcę równoważnych środków zapewnienia jakości.
SEKCJA IV: PROCEDURA
IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
przetarg nieograniczony.
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
najniższa cena.
IV.3) ZMIANA UMOWY
przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian
Zakres zmian umowy może objąć: a) zakres przedmiotowy, w tym języki tłumaczeń b) dane teleadresowe wyszczególnione w umowie.
IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.4.1)
Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
www.arr.gov.pl
Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
Agencja Rynku Rolnego, ul. Nowy Świat 6/12, 00-400 Warszawa.
IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
20.11.2013 godzina 12:00, miejsce: Agencja Rynku Rolnego, ul. Nowy Świat 6/12, 00-400 Warszawa, w Kancelarii Ogólnej, hol główny, parter, wejście D/A.
IV.4.5) Termin związania ofertą:
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).
IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
nie
Warszawa: Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych.
Numer ogłoszenia: 504566 - 2013; data zamieszczenia: 06.12.2013
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi
Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.
Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.
Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
tak, numer ogłoszenia w BZP: 458860 - 2013r.
Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
nie.
SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
I. 1) NAZWA I ADRES:
Agencja Rynku Rolnego, ul. Nowy Świat 6/12, 00-400 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. 22 6617272, faks 22 661 73 79.
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Inny: Agencja płatnicza.
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Świadczenie na rzecz Agencji Rynku Rolnego kompleksowej obsługi w zakresie tłumaczeń językowych..
II.2) Rodzaj zamówienia:
Usługi.
II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego kompleksowej obsługi w zakresie: a) tłumaczeń pisemnych i weryfikacji językowej tłumaczeń: dokumentów, formularzy, korespondencji i prezentacji, projektów aktów prawnych prawodawstwa UE i krajowego, materiałów informacyjnych, tekstów przeznaczonych do publikacji oraz tekstów w przebiegu procesu wydawniczego, b) tłumaczeń ustnych podczas organizowanych przez Zamawiającego spotkań, wizyt studyjnych, seminariów, misji gospodarczych i konferencji, w tym tłumaczeń ustnych z wykorzystaniem systemu do mobilnych tłumaczeń symultanicznych, wraz z obsługą techniczną, c) wynajmu kompletnego sprzętu do obsługi tłumaczeń symultanicznych konferencji i innych spotkań, włącznie z transportem do miejsca realizacji i obsługą techniczną. 2. Zakres tematyczny zlecanych tłumaczeń obejmuje następujące dziedziny: rolnictwo, w tym w szczególności mechanizmy Wspólnej Polityki Rolnej i mechanizmy krajowe realizowane przez ARR, przetwórstwo rolno-spożywcze, sztuka kulinarna, handel zagraniczny, prawodawstwo Unii Europejskiej, realizacja projektów w ramach współpracy międzynarodowej, współpraca z zagranicą, działania promocyjne i realizacja projektów pomocowych. 3. Usługi tłumaczeniowe wykonywane będą w zakresie grup językowych określonych w Załączniku nr 1 do niniejszej umowy w następujących kierunkach: a) tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, b) uwierzytelnianie przez tłumacza przysięgłego tłumaczeń dostarczonych przez Zamawiającego: z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski, c) weryfikacja językowa tłumaczeń pisemnych dostarczonych przez Zamawiającego: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, d) tłumaczenie tekstów przeznaczonych do publikacji: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy, e) weryfikacja tekstów przeznaczonych do publikacji w przebiegu procesu wydawniczego: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy. f) tłumaczenie ustne, konsekutywne oraz symultaniczne: z języka polskiego na język obcy, z języka obcego na język polski oraz z języka obcego na język obcy realizowane: - na terenie Rzeczypospolitej Polskiej - poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej na terenie Unii Europejskiej - poza granicami Unii Europejskiej 4. Szczegółowe warunki realizacji zamówienia zostały określone w istotnych postanowieniach umowy (IPU), stanowiących załącznik nr 6 do SIWZ. 5. Zamawiający dopuszcza zmiany umowy w okresie jej obowiązywania w zakresie: a) przedmiotowym, w tym języki tłumaczeń, b) danych teleadresowych wyszczególnionych w umowie. Wykonawca gwarantuje wykonanie 1500 stron tłumaczenia w ciągu 1 miesiąca (w przypadku tłumaczeń z I grupy językowej); dysponuje sprzętem technicznym niezbędnym do realizacji tłumaczeń symultanicznych; dysponuje sprzętem technicznym niezbędnym do realizacji mobilnych tłumaczeń symultanicznych: - umożliwiającym jednoczesną obsługę tłumaczeniową w zakresie 4 języków dla 50 Słuchaczy; - odpowiadającym parametrom jakościowym zapewniającym m. in. pracę w paśmie UHF 863-865 MHz, 16 kanałów częstotliwości, dodatkowe wyjście AUX w odbiorniku oraz wejście AUX w nadajniku. 6. Wartość zamówienia netto wynosi 276 187,00 zł. 7. Termin wykonania zamówienia: Od dnia zawarcia umowy do dnia 15.12.2014 r. lub do wyczerpania kwoty wskazanej w IPU..
II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.
SEKCJA III: PROCEDURA
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
Przetarg nieograniczony
III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
nie
SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
05.12.2013.
IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
2.
IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
1.
IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:
- GTC AMG Sp. z o.o., ul.Rolna 155A, 02-729 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.
IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
(bez VAT): 276187,00 PLN.
IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ
Cena wybranej oferty:
339710,01
Oferta z najniższą ceną:
339710,01
/ Oferta z najwyższą ceną:
339710,01
Waluta:
PLN.