zgoda
Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu, prowadzenia danych statystycznych oraz wsparcia usług społecznościowych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.
Możesz samodzielnie decydować o tym czy, jakie i przez jakie witryny pliki cookie mogą być zamieszczana na Twoim urządzeniu. Przeczytaj: jak wyłączyć pliki cookie. Szczgółowe informacje na temat wykorzystania plików cookie znajdziesz w Polityce Prywatności.

Informacje o przetargu

Adres: Pl. Bankowy 3/5, 00-950 Warszawa, woj. mazowieckie
Dane kontaktowe: email: mkaras@um.warszawa.pl
tel: +48 22 4431400
fax: +48 22 4431402
Dane postępowania
ID postępowania: 3122920130
Data publikacji zamówienia: 2013-02-28
Termin składania wniosków: 2013-03-08   
Rodzaj zamówienia: usługi
Tryb& postępowania [PN]: Przetarg nieograniczony
Czas na realizację: 388 dni
Wadium: -
Oferty uzupełniające: TAK Oferty częściowe: TAK
Oferty wariantowe: NIE Przewidywana licyctacja: NIE
Ilość części: 2 Kryterium ceny: 0%
WWW ogłoszenia: www.um.warszawa.pl Informacja dostępna pod: Biuro Zamówień Publicznych Urzędu m. st. Warszawy, przy ul. Senatorskiej 36, 00-095 Warszawa, piętro IV, pokój nr 10, u Pani Ewy Mścichowskiej (tel.: 22 443-14-07)
Okres związania ofertą: 30 dni
Kody CPV
79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
79540000-1 Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
Wyniki
Nazwa części Wykonawca Wartość
Wykonanie tłumaczeń pisemnych AGIT Agnieszka Rydz
Lublin
123 200,00
0,30
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2013-04-25
Dotyczy cześci nr:
1
Kody CPV:
795300008
795400001
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
1
Kwota oferty w PLN:
123 200,00 zł
Minimalna złożona oferta:
123 200,00 zł
Ilość złożonych ofert:
7
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
1
Minimalna złożona oferta:
123 200,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
123 200,00 zł
Nazwa części Wykonawca Wartość
Wykonanie tłumaczeń ustnych Contact Language Services Sp. jawna
Warszawa
98 000,00
0,30
Barometr Ryzyka Nadużyć

Raport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.


Kliknij we wskaźnik by poznać szczegóły

Dane ogłoszenia o wyniku:
Data udzielenia:
2013-04-25
Dotyczy cześci nr:
2
Kody CPV:
795300008
795400001
Ilość podmiotów składających się na wykonawcę:
1
Kwota oferty w PLN:
98 000,00 zł
Minimalna złożona oferta:
98 000,00 zł
Ilość złożonych ofert:
5
Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego:
0
Minimalna złożona oferta:
98 000,00 zł
Maksymalna złożona oferta:
98 000,00 zł


Warszawa: Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2014 r


Numer ogłoszenia: 31229 - 2013; data zamieszczenia: 28.02.2013

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi


Zamieszczanie ogłoszenia:
obowiązkowe.


Ogłoszenie dotyczy:
zamówienia publicznego.

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


I. 1) NAZWA I ADRES:
Miasto Stołeczne Warszawa , Pl. Bankowy 3/5, 00-950 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. (+48 22) 443 14 00, faks (+48 22) 443 14 02.


  • Adres strony internetowej zamawiającego:
    www.um.warszawa.pl

  • Adres strony internetowej, pod którym dostępne są informacje dotyczące dynamicznego systemu zakupów:
    nie dotyczy


I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
Administracja samorządowa.

SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA


II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2014 r.


II.1.2) Rodzaj zamówienia:
usługi.


II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2014 r. Wartość szacunkowa zamówienia nie przekracza kwoty 200 000 EURO.


II.1.4) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:
tak.


  • Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówień uzupełniających
  • Zamawiający przewiduje udzielenie zamówień uzupełniających, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 ustawy w przypadku wystąpienia okoliczności polegających na konieczności powtórzenia tego samego rodzaju zamówienia, w wysokości do 20 % wartości zamówienia podstawowego


II.1.5) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.


II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:
tak, liczba części: 2.


II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:
nie.



II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:
Zakończenie: 31.03.2014.

SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM


III.1) WADIUM


Informacja na temat wadium:
Zamawiający w przedmiotowym postępowaniu nie wymaga od Wykonawców wnoszenia wadium


III.2) ZALICZKI


  • Czy przewiduje się udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamówienia:
    nie


III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW


  • III.3.2) Wiedza i doświadczenie


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • W CZĘŚCI II Za spełniających warunki udziału w postępowaniu Zamawiający uzna Wykonawców, którzy a potwierdzenie spełnienia ww. warunku wykażą, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy, w tym okresie, należycie wykonali lub wykonują 2 zamówienia dla administracji publicznej polegające na tłumaczeniach ustnych w językach określonych w I grupie językowej na kwotę o wartości, co najmniej 50 000 zł każde, przy czym: a) w skład co najmniej jednego z zamówień wchodziła obsługa w zakresie tłumaczeń polegająca na wykonaniu tłumaczenia symultanicznego minimum 1 konferencji/seminarium (trwającej minimum 6 godzin) dotyczącej minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, gospodarka, ochrona środowiska, Unia Europejska; b) w skład jednego z zamówień wchodziło minimum 1 tłumaczenie konsekutywne (trwające minimum 1 godzinę) dotyczące minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, gospodarka, ochrona środowiska, Unia Europejska. Zamawiający uzna każdą wykazaną wykonywaną ww. usługę w ramach umowy nie zakończonej przed terminem składania ofert, jeżeli wartość wykonanej już do tego terminu usługi była nie mniejsza niż 40 000 zł brutto.


  • III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia


    Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku

    • W CZĘŚCI I Za spełniających warunki udziału w postępowaniu Zamawiający uzna Wykonawców, którzy na potwierdzenie spełnienia ww. warunku wykażą, że: 1) dysponują lub będą dysponować co najmniej: a) 7 tłumaczami języka angielskiego, w tym jednym tłumaczem przysięgłym uprawnionym do dostępu do informacji niejawnych oznaczonych klauzulą zastrzeżone; b) 3 tłumaczami języka niemieckiego, w tym jednym tłumaczem przysięgłym uprawnionym do dostępu do informacji niejawnych oznaczonych klauzulą zastrzeżone; c) 3 tłumaczami języka francuskiego, w tym jednym tłumaczem przysięgłym uprawnionym do dostępu do informacji niejawnych oznaczonych klauzulą zastrzeżone; d) 3 tłumaczami języka rosyjskiego w tym jednym tłumaczem przysięgłym; e) po jednym tłumaczu języka hiszpańskiego, holenderskiego, ukraińskiego, włoskiego; 2) osoby wymienione w: a) pkt 1) lit. a)- e) do wykonywania tłumaczeń nieuwierzytelnianych, posiadają ukończone magisterskie studia filologiczne lub ukończone inne studia wyższe wraz z ukończonymi studiami podyplomowymi w zakresie tłumaczenia danego języka i posiadają certyfikat potwierdzający znajomość danego języka na poziomie C2, wg kwalifikacji Rady Europy (CEFR) oraz mające co najmniej dwuletnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń w zakresie danego języka; b) pkt 1) lit. a)-d) do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnianych, są wpisane na listę tłumaczy przysięgłych, zgodnie z przepisami ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. nr 273, poz. 2702 z późn. zm.), c) pkt 1) lit. a)- c) do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnianych tekstów opatrzonych klauzulą zastrzeżone, są wpisane na listę tłumaczy przysięgłych, posiadają uprawnienia dostępu do informacji niejawnych, spełniają wymagania i realizują obowiązki określone w przepisach ustawy z dnia 5 sierpnia 2010 r. o ochronie informacji niejawnych (Dz. U. z 2010 r., nr 182, poz. 1228). W CZĘŚCI II Za spełniających warunki udziału w postępowaniu Zamawiający uzna Wykonawców, którzy na potwierdzenie spełnienia ww. warunku wykażą, że: 1) dysponują lub będą dysponować co najmniej: a) 3 tłumaczami języka angielskiego; b) po jednym tłumaczu języka niemieckiego, francuskiego, rosyjskiego, hiszpańskiego, holenderskiego, ukraińskiego, włoskiego. 2) osoby wymienione w pkt 1) lit. a) - b) do tłumaczeń ustnych posiadają ukończone magisterskie studia filologiczne lub ukończone inne studia wyższe wraz z ukończonymi studiami podyplomowymi w zakresie tłumaczenia danego języka i posiadają certyfikat potwierdzający znajomość danego języka na poziomie C2, wg kwalifikacji Rady Europy (CEFR) oraz mające co najmniej dwuletnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń w zakresie danego języka.


III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY


  • III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu, należy przedłożyć:

    • wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie
    • wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych dla wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami
    • oświadczenie, że osoby, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, posiadają wymagane uprawnienia, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień

  • III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:

    III.6) INNE DOKUMENTY

    Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)

    a) dokument (np. pełnomocnictwo, odpis z właściwego rejestru - np. Krajowego Rejestru Sądowego, informacja o wpisie do Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej Rzeczypospolitej Polskiej lub umowa spółki cywilnej, itp.) zawierający dane aktualne na dzień składania ofert, potwierdzający, że oferta została podpisana przez osobę właściwie umocowaną, jeżeli nie wynika to z innych dokumentów załączonych do oferty. b) lista, o której mowa w art. 26 ust. 2d ustawy albo informacja o tym, że Wykonawca nie należy do grupy kapitałowej; c) pisemne zobowiązanie innych podmiotów do oddania Wykonawcy do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonaniu zamówienia, jeżeli Wykonawca polega na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków; d) Wykonawca zagraniczny składa dokumenty zgodnie z zapisami sekcji III, a w szczególności z zapisem pkt III.6) lit. a) ze szczególnym uwzględnieniem, aby dokumenty złożone wraz z ofertą potwierdzały, iż oferta została podpisana przez osobę/y uprawnioną/e do reprezentowania Wykonawcy. Ad. III.4.1. zgodnie z treścią Rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 19 lutego 2013 r. w sprawie rodzajów dokumentów, jakich może żądać zamawiajacy od wykonawcy, oraz form w jakich te dokumenty mogą być składane: a) wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych dostaw lub usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie (dla części 2).


    III.7) Czy ogranicza się możliwość ubiegania się o zamówienie publiczne tylko dla wykonawców, u których ponad 50 % pracowników stanowią osoby niepełnosprawne:
    nie

    SEKCJA IV: PROCEDURA


    IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA


    IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:
    przetarg nieograniczony.


    IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT


    IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
    najniższa cena.


    IV.2.2) Czy przeprowadzona będzie aukcja elektroniczna:
    nie.


    IV.3) ZMIANA UMOWY


    Czy przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy:
    nie


    IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


    IV.4.1)
     
    Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:
    http://ogloszeniabzp.um.warszawa.pl/wyszukiwarka.php

    Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:
    Biuro Zamówień Publicznych Urzędu m. st. Warszawy, przy ul. Senatorskiej 36, 00-095 Warszawa, piętro IV, pokój nr 10, u Pani Ewy Mścichowskiej (tel.: 22 443-14-07).


    IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:
    08.03.2013 godzina 12:00, miejsce: Biuro Zamówień Publicznych Urzędu m. st. Warszawy, przy ul. Senatorskiej 36, 00-095 Warszawa, piętro IV, pokój nr 10. Otwarcie ofert nastąpi w dniu 08.03.2013 r. o godz. 13:00 w sali nr 15.


    IV.4.5) Termin związania ofertą:
    okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).


    IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:
    1. Zamawiający przewiduje udzielenie zamówień uzupełniających, o których mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 ustawy w przypadku wystąpienia okoliczności polegających na konieczności powtórzenia tego samego rodzaju zamówienia, w wysokości do 20 % wartości zamówienia podstawowego. 2. Znak sprawy: ZP/EM/271/II-29/13 3. Zamawiający nie zamierza zawierać umowy ramowej. 4. Zamawiający nie zamierza ustanowić dynamicznego systemu zakupów. 5. Osobą uprawnioną do kontaktu z Wykonawcami jest: Ewa Mścichowska (Biuro Zamówień Publicznych) - tel.: (022) 443-14-07..


    IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia:
    nie

    ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH


    CZĘŚĆ Nr:
    1
    NAZWA:
    Wykonywanie tłumaczeń pisemnych.


    • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
      Przedmiotem zamówienia jest sukcesywne wykonywanie tłumaczeń pisemnych uwierzytelnionych i nieuwierzytelnionych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia Umowy do dnia 31.03.2014 r..


    • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
      79.53.00.00-8.


    • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
      Zakończenie: 31.03.2014.


    • 4) Kryteria oceny ofert:
      najniższa cena.



    CZĘŚĆ Nr:
    2
    NAZWA:
    Wykonywanie tłumaczeń ustnych.


    • 1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:
      Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie tłumaczeń ustnych konsekutywnych (następczych) i symultanicznych (równoczesnych) - kabinowych z użyciem kabin i infoportów, bądź bez użycia kabin z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia Umowy do dnia 31.03.2014 r..


    • 2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
      79.54.00.00-1.


    • 3) Czas trwania lub termin wykonania:
      Zakończenie: 31.03.2014.


    • 4) Kryteria oceny ofert:
      najniższa cena.



    Numer ogłoszenia: 35133 - 2013; data zamieszczenia: 07.03.2013


    OGŁOSZENIE O ZMIANIE OGŁOSZENIA


    Ogłoszenie dotyczy:
    Ogłoszenia o zamówieniu.


    Informacje o zmienianym ogłoszeniu:
    31229 - 2013 data 28.02.2013 r.

    SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

    Miasto Stołeczne Warszawa, Pl. Bankowy 3/5, 00-950 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. (+48 22) 443 14 00, fax. (+48 22) 443 14 02.

    SEKCJA II: ZMIANY W OGŁOSZENIU


    II.1) Tekst, który należy zmienić:


    • Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
      III.3.2).

    • W ogłoszeniu jest:
      W CZĘŚCI II Za spełniajacych warunki udziału w postępowaniu Zamawiajacy uzna Wykonawców, którzy na potwierdzenie spełniania ww. warunku wykażą, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzonej działalności jest krótszy, w tym okresie, należycie wykonali lub wykonują 2 zamówienia dla administracji publicznej polegające na tłumaczeniach ustnych w językach określonych w I grupie językowej na kwotę o wartości, co najmniej 50 000 zł. każde, przy czym: a) w skład co najmniej jednego z zamówień wchodziła obsługa w zakresie tłumaczeń polegająca na wykonaniu tłumaczenia symultanicznego minimum 1 konferencji/seminarium (trwającej minimum 6 godzin) dotyczącej minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, gospodarka, ochrona środowiska, Unia Europejska; b) w skład jednego z zamówień wchodziło minimum 1 tłumaczenie konsekutywne (trwające minimum 1 godzinę) dotyczące minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, gospodarka, ochrona środowiska, Unia Europejska. Zamawiający uzna każdą wykazaną wykonywaną ww. usługę w ramach umowy nie zakończonej przed terminem składania ofert, jeżeli wartość wykonanej już do tego terminu usługi była nie mniejsza niż 40 000 zł brutto.

    • W ogłoszeniu powinno być:
      W CZĘŚCI II Za spełniajacych warunki udziału w postępowaniu Zamawiajacy uzna Wykonawców, którzy na potwierdzenie spełniania ww. warunku wykażą, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzonej działalności jest krótszy, w tym okresie, należycie wykonali lub wykonują 2 zamówienia dla administracji publicznej polegające na tłumaczeniach ustnych w językach określonych w I grupie językowej na kwotę o wartości, co najmniej 50 000 zł. brutto każde, przy czym: a) w skład co najmniej jednego z zamówień wchodziła obsługa w zakresie tłumaczeń polegająca na wykonaniu tłumaczenia symultanicznego minimum 1 konferencji/seminarium (trwającej minimum 6 godzin) dotyczącej minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, gospodarka, ochrona środowiska, Unia Europejska; b) w skład jednego z zamówień wchodziło minimum 1 tłumaczenie konsekutywne (trwające minimum 1 godzinę) dotyczące minimum jednej wybranej tematyki: ekonomia, finanse, gospodarka, ochrona środowiska, Unia Europejska. Zamawiający uzna każdą wykazaną wykonywaną ww. usługę w ramach umowy nie zakończonej przed terminem składania ofert, jeżeli wartość wykonanej już do tego terminu usługi była nie mniejsza niż 40 000 zł brutto.

    • Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst:
      IV.4.4).

    • W ogłoszeniu jest:
      08.03.2013 godzina 12:00, miejsce: Biuro Zamówień Publicznych Urzędu m. st. Warszawy, przy ul. Senatorskiej 36, 00-095 Warszawa, piętro IV, pokój nr 10. Otwarcie ofert nastąpi w dniu 08.03.2013 r. o godz. 13:00 w sali nr 15.

    • W ogłoszeniu powinno być:
      13.03.2013 godzina 11:00, miejsce: Biuro Zamówień Publicznych Urzędu m. st. Warszawy, przy ul. Senatorskiej 36, 00-095 Warszawa, piętro IV, pokój nr 10. Otwarcie ofert nastąpi w dniu 13.03.2013 r. o godz. 12:00 w sali nr 15.


    Warszawa: Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2014 r


    Numer ogłoszenia: 63273 - 2013; data zamieszczenia: 25.04.2013

    OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi


    Zamieszczanie ogłoszenia:
    obowiązkowe.


    Ogłoszenie dotyczy:
    zamówienia publicznego.


    Czy zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych:
    tak, numer ogłoszenia w BZP: 31229 - 2013r.


    Czy w Biuletynie Zamówień Publicznych zostało zamieszczone ogłoszenie o zmianie ogłoszenia:
    tak.

    SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY


    I. 1) NAZWA I ADRES:
    Miasto Stołeczne Warszawa, Pl. Bankowy 3/5, 00-950 Warszawa, woj. mazowieckie, tel. (+48 22) 443 14 00, faks (+48 22) 443 14 02.


    I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:
    Administracja samorządowa.

    SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA


    II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
    Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2014 r.


    II.2) Rodzaj zamówienia:
    Usługi.


    II.3) Określenie przedmiotu zamówienia:
    Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych z języka polskiego na języki obce i z języków obcych na język polski na potrzeby Miasta Stołecznego Warszawy w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 31.03.2014 r.


    II.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):
    79.53.00.00-8, 79.54.00.00-1.

    SEKCJA III: PROCEDURA


    III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
    Przetarg nieograniczony


    III.2) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE


    • Zamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej:
      nie

    SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA


    Część NR:
    1   


    Nazwa:
    Wykonanie tłumaczeń pisemnych


    IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
    10.04.2013.


    IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
    7.


    IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
    1.


    IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

    • AGIT Agnieszka Rydz, ul. 3-go Maja 16/7, 20-078 Lublin, kraj/woj. lubelskie.


    IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
    (bez VAT): 110731,70 PLN.


    IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


    • Cena wybranej oferty:
      123200,00


    • Oferta z najniższą ceną:
      123200,00
      / Oferta z najwyższą ceną:
      123200,00


    • Waluta:
      PLN.


    Część NR:
    2   


    Nazwa:
    Wykonanie tłumaczeń ustnych


    IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMÓWIENIA:
    10.04.2013.


    IV.2) LICZBA OTRZYMANYCH OFERT:
    5.


    IV.3) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT:
    0.


    IV.4) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA:

    • Contact Language Services Sp. jawna, ul. Marszałkowska 55/73/72A, 00-676 Warszawa, kraj/woj. mazowieckie.


    IV.5) Szacunkowa wartość zamówienia
    (bez VAT): 69105,69 PLN.


    IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIŻSZĄ I NAJWYŻSZĄ CENĄ


    • Cena wybranej oferty:
      98000,00


    • Oferta z najniższą ceną:
      98000,00
      / Oferta z najwyższą ceną:
      98000,00


    • Waluta:
      PLN.