Informacje o przetargu
Usługi w zakresie tłumaczeń. - pl-warszawa: usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Opis przedmiotu przetargu: przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i w zakresie tłumaczeń ustnych. część 1 przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeniowych w zakresie tłumaczeń ustnych (konsekutywne 420 godz., symultaniczne 108 godz.) i pisemnych (8 950 stron) w terminie 2 lat od dnia podpisania umowy (z języka obcego na język polski i z języka polskiego na język obcy). część 2 przedmiotem zamówienia jest obsługa ministerstwa zdrowia w zakresie tłumaczeń językowych pisemnych – przetłumaczenie w trybie superekspres 3 000 stron z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski dokumentacji dotyczącej produktów leczniczych (w tym dokumenty zgromadzone w toku procedury rejestracji i harmonizacji produktów leczniczych). termin realizacji od dnia podpisania umowy do 31.12.2011 r. ii.1.6)
Zamawiający:
Ministerstwo Zdrowia
Adres: | ul. Miodowa 15, 00-952 Warszawa, woj. mazowieckie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: zamowieniapubliczne@mz.gov.pl tel: 22 6349317 fax: 226 349 638 |
Dane postępowania
ID postępowania: | 7279920111 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2011-03-04 | Termin składania wniosków: | 2011-03-24 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 24 miesięcy | Wadium: | 9700 ZŁ |
Oferty uzupełniające: | NIE | Oferty częściowe: | TAK |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 2 | Kryterium ceny: | 50% |
WWW ogłoszenia: | www.mz.gov.pl | Informacja dostępna pod: | Ministerstwo Zdrowia ul. Miodowa 15, 00-952 warszawa, woj. mazowieckie |
Okres związania ofertą: | 60 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
Tłumaczenia pisemne. | AGIT Agnieszka Rydz Lublin | 52 200,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2011-05-23 Dotyczy cześci nr: 2 Kody CPV: 79530000 79540000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 52 200,00 zł Minimalna złożona oferta: 52 200,00 zł Ilość złożonych ofert: 6 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 52 200,00 zł Maksymalna złożona oferta: 52 200,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
Tłumaczenia ustne i pisemne. | AGIT Agnieszka Rydz Lublin | 229 248,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2011-05-23 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 79530000 79540000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 229 248,00 zł Minimalna złożona oferta: 229 248,00 zł Ilość złożonych ofert: 7 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 229 248,00 zł Maksymalna złożona oferta: 229 248,00 zł | |
TI | Tytuł | PL-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
---|---|---|
ND | Nr dokumentu | 72799-2011 |
PD | Data publikacji | 04/03/2011 |
OJ | Dz.U. S | 44 |
TW | Miejscowość | WARSZAWA |
AU | Nazwa instytucji | Ministerstwo Zdrowia |
OL | Język oryginału | PL |
HD | Nagłówek | Państwa członkowskie - Zamówienie publiczne na usługi - Ogłoszenie o zamówieniu - Procedura otwarta |
CY | Kraj | PL |
AA | Rodzaj instytucji | 1 - Ministerstwo lub inny organ państwowy lub federalny |
DS | Dokument wysłany | 01/03/2011 |
DT | Termin | 24/03/2011 |
NC | Zamówienie | 4 - Zamówienie publiczne na usługi |
PR | Procedura | 1 - Procedura otwarta |
TD | Dokument | 3 - Ogłoszenie o zamówieniu |
RP | Legislacja | 5 - Unia Europejska, z udziałem krajów GPA |
TY | Rodzaj oferty | 3 - Oferta całościowa lub częściowa |
AC | Kryteria udzielenia zamówienia | 2 - Oferta najbardziej korzystna ekonomicznie |
PC | Kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
OC | Pierwotny kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
IA | Adres internetowy (URL) | www.mz.gov.pl |
PL-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
2011/S 44-072799
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU
Usługi
SEKCJA I: INSTYTUCJA ZAMAWIAJĄCA
Ministerstwo Zdrowia
ul. Miodowa 15
Do wiadomości: Jolanta Paczewska
00-952 Warszawa
POLSKA
Tel. +48 226349389
E-mail: j.paczewska@mz.gov.pl
Faks +48 228311449
Adresy internetowe
Ogólny adres instytucji zamawiającej www.mz.gov.pl
Więcej informacji można uzyskać pod adresem: jak podano wyżej dla punktu kontaktowego
Specyfikacje i dokumenty dodatkowe (w tym dokumenty dotyczące dialogu konkurencyjnego oraz Dynamicznego Systemu Zakupów) można uzyskać pod adresem: jak podano wyżej dla punktu kontaktowego
Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu należy przesyłać na adres: jak podano wyżej dla punktu kontaktowego
Zdrowie
Instytucja zamawiająca dokonuje zakupu w imieniu innych instytucji zamawiających Nie
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
Kategoria usług: nr 27
Główne miejsce świadczenia usług Warszawa.
Część 1 - Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeniowych w zakresie tłumaczeń ustnych (konsekutywne - 420 godz., symultaniczne - 108 godz.) i pisemnych (8 950 stron) w terminie 2 lat od dnia podpisania umowy (z języka obcego na język polski i z języka polskiego na język obcy).
Część 2 - Przedmiotem zamówienia jest obsługa Ministerstwa Zdrowia w zakresie tłumaczeń językowych pisemnych – przetłumaczenie w trybie superekspres - 3 000 stron z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski dokumentacji dotyczącej produktów leczniczych (w tym dokumenty zgromadzone w toku procedury rejestracji i harmonizacji produktów leczniczych).
Termin realizacji: od dnia podpisania umowy do 31.12.2011 r.
79530000, 79540000
oferty należy składać w odniesieniu do jednej lub więcej części
Część 2 - tłumaczenia pisemne (3 000 stron).
Bez VAT 758 810,45 PLN
INFORMACJE NA TEMAT CZĘŚCI
CZĘŚĆ NR 1 NAZWA Tłumaczenia ustne i pisemne79530000, 79540000
Bez VAT 531 410,45 PLN
Termin realizacji: od dnia podpisania umowy do 31.12.2011 r.
79530000, 79540000
Bez VAT 227 400,00 PLN
SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM
— na część 1 zamowienia - 6 900,00 PLN,
— na część 2 zamówienia - 2 800,00 PLN.
1) posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania.
Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku;
2) posiadania wiedzy i doświadczenia; Zamawiający wymaga:
— aby wykonawca, składający ofertę na część 1zamówienia wykonał w ostatnich 3 latach, przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie lat, co najmniej 2 usługi o wartości rocznej min. 200 000 PLN każda, odpowiadającym swoim rodzajem usługom stanowiącym przedmiot zamówienia,
— aby wykonawca, składający ofertę na część 2 zamówienia wykonał w ostatnich 3 latach, przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie lat, co najmniej 1 usługę o wartości rocznej min. 200 000 PLN, odpowiadającą swoim rodzajem usługom stanowiącym przedmiot zamówienia;
3) dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia; Zamawiający wymaga,
— aby wykonawca, składający ofertę na część 1 zamówienia dysponował co najmniej 10 tłumaczami języka angielskiego, w tym co najmniej 1 tłumaczem przysięgłym; 5 tłumaczami języka niemieckiego, w tym co najmniej 1 tłumaczem przysięgłym; 5 tłumaczami języka francuskiego, w tym co najmniej 1 tłumaczem przysięgłym; 5 tłumaczami języka rosyjskiego, w tym co najmniej 1 przysięgłym; którzy posiadają znajomość glosariuszy tematycznych wydanych przez dawny Urząd Komitetu Integracji Europejskiej oraz posiadają doświadczenie w tłumaczeniu aktów prawnych oraz innych dokumentów Unii Europejskiej z zakresu ochrony zdrowia, ubezpieczenia zdrowotnego, żywności, chemikaliów, kosmetyków, farmaceutyków, wyrobów medycznych, uznawania kwalifikacji w zawodach medycznych, bezpieczeństwa i higieny pracy, z zakresu postępowania przed międzynarodowymi trybunałami, umów międzynarodowych,
— aby wykonawca, składający ofertę na część 2 zamówienia dysponował co najmniej 6 tłumaczami języka angielskiego, którzy posiadają znajomość glosariuszy tematycznych wydanych przez dawny Urząd Komitetu Integracji Europejskiej oraz posiadają doświadczenie w tłumaczeniu aktów prawnych oraz innych dokumentów Unii Europejskiej z zakresu ochrony zdrowia, farmaceutyków, wyrobów medycznych, z zakresu postępowania przed międzynarodowymi trybunałami, umów międzynarodowych, w tym co najmniej 1 tłumaczem przysięgłym;
4) sytuacji ekonomicznej i finansowej.
Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.
Wykonawca może polegać na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia.
W przypadku oferty składanej przez wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia publicznego warunki określone w pkt 2, 3 i 4 musi spełniać co najmniej jeden wykonawca lub wszyscy wykonawcy łącznie, warunek określony w pkt 1musi spełniać każdy wykonawca osobno.
Oceny spełniania warunków uczestnictwa w postępowaniu zamawiający dokona metodą spełnia/nie spełnia, na podstawie załączonych dokumentów. Ponadto wykonawca ubiegający się o zamówienie publiczne nie może podlegać wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia w okolicznościach, o których jest mowa w art. 24 ust. 1 ustawy Prawo zamówień publicznych. W przypadku oferty składanej przez wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia publicznego warunek ten musi spełniać każdy osobno.
W celu potwierdzenia spełniania przez wykonawcę warunków dotyczących uczestnictwa w postępowaniu zamawiający wymaga załączenia do oferty:
1) oświadczenia o spełnianiu warunków dotyczących uczestnictwa w postępowaniu według załączonego wzoru – oraz;
2) wykazu wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich 3 lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie;
3) wykazu osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, wykształcenia i doświadczenia - dla części 1 zamówienia - w szczególności posiadania znajomości glosariuszy tematycznych wydanych przez dawny Urząd Komitetu Integracji Europejskiej oraz posiadania doświadczenia w tłumaczeniu aktów prawnych oraz innych dokumentów Unii Europejskiej z zakresu ochrony zdrowia, ubezpieczenia zdrowotnego, żywności, chemikaliów, kosmetyków, farmaceutyków, wyrobów medycznych, uznawania kwalifikacji w zawodach medycznych, bezpieczeństwa i higieny pracy z zakresu postępowań przed międzynarodowymi trybunałami, z zakresu umów międzynarodowych - dla części 2 zamówienia – w szczególności posiadania znajomości glosariuszy tematycznych wydanych przez dawny Urząd Komitetu Integracji Europejskiej oraz posiadania doświadczenia w tłumaczeniu aktów prawnych oraz innych dokumentów Unii Europejskiej z zakresu ochrony zdrowia, farmaceutyków, wyrobów medycznych, z zakresu postępowania przed międzynarodowymi trybunałami, umów międzynarodowych wraz z informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;
4) dla części 1 zamówienia – oświadczenia o posiadaniu przez wykazanych tłumaczy przysięgłych, uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego (wpis na listę tłumaczy przysięgłych). dla części 2 zamówienia – oświadczenia o posiadaniu przez wykazanego tłumacza przysięgłego, uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego (wpis na listę tłumaczy przysięgłych).
Jeżeli wykonawca wykazując spełnianie warunków polega na zasobach innych podmiotów na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy Prawo zamówień publicznych, zamawiający żąda od wykonawcy przedstawienia oświadczenia podmiotu o udostępnieniu wykonawcy swoich zasobów.
W celu wykazania braku podstaw do wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia wykonawcy w okolicznościach, o których mowa w art. 24 ust. 1 ustawy, zamawiający wymaga załączenia do oferty:
1) oświadczenia o braku podstaw do wykluczenia według załączonego wzoru;
2) aktualnego odpisu z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawionego nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenia w zakresie art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy;
3) aktualnego zaświadczenia właściwego naczelnika urzędu skarbowego potwierdzającego, że wykonawca nie zalega z opłacaniem podatków lub zaświadczenia, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawionego nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
4) aktualnego zaświadczenia właściwego oddziału Zakładu Ubezpieczeń Społecznych lub Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego potwierdzającego, że wykonawca nie zalega z opłacaniem składek na ubezpieczenie zdrowotne i społeczne, lub potwierdzenia, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawionego nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert;
5) aktualnej informacji z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4-8 ustawy, wystawionej nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert;
6) aktualnej informacji z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 9 ustawy, wystawionej nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert.
Jeżeli, w przypadku wykonawcy mającego siedzibę na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, osoby, o których mowa w art. 24 ust. 1 pkt 5-8 ustawy mają miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, wykonawca składa w odniesieniu do nich zaświadczenie właściwego organu sądowego albo administracyjnego miejsca zamieszkania dotyczące niekaralności tych osób w zakresie określonym w art. 24 ust.1 pkt 5-8 ustawy, wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, z tym że w przypadku, gdy w miejscu zamieszkania tych osób nie wydaje się takich zaświadczeń - zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego miejsca zamieszkania tych osób.
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zamiast dokumentów, o których mowa powyżej.
1) pkt 2-4 i pkt 6 - składa dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, potwierdzające odpowiednio, że:
a) nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości,
b) nie zalega z uiszczaniem podatków, opłat, składek na ubezpieczenie społeczne i zdrowotne albo że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu,
c) nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie;
2) pkt 5 - składa zaświadczenie właściwego organu sądowego lub administracyjnego miejsca zamieszkania albo zamieszkania osoby, której dokumenty dotyczą, w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4-8 ustawy.
Dokumenty, o których mowa powyżej w pkt 1 lit. a i c oraz pkt 2, powinny być wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert. Dokument, o którym mowa w pkt 1 lit. b, powinien być wystawiony nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert.
Jeżeli w miejscu zamieszkania osoby lub w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa powyżej, zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania. Wymogi dotyczące terminu wystawienia stosuje się odpowiednio.
Jeżeli wykonawca wykazując spełnianie warunków polega na zasobach innych podmiotów na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy Prawo zamówień publicznych, a podmioty te będą brały udział w realizacji części zamówienia, zamawiający żąda od wykonawcy przedstawienia w odniesieniu do tych wykonawców dokumentów, o których mowa powyżej.
W przypadku oferty składanej przez wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia publicznego, dokumenty potwierdzające, że wykonawca nie podlega wykluczeniu składa każdy oddzielnie.
W celu potwierdzenia, że oferowane usługi odpowiadają wymaganiom określonym przez zamawiającego, zamawiający żąda załączenia do oferty certyfikatów potwierdzających, że usługi tłumaczenia świadczone przez wykonawcę spełniają standardy określone normą ISO 9001 lub PN:EN 15038:2006 lub równoważną.
W przypadku uznania za najkorzystniejszą ofertę, złożoną przez podmioty występujące wspólnie, będą oni zobowiązani, przed podpisaniem umowy, do dostarczenia umowy regulującej ich współpracę. W przypadku uznania za najkorzystniejszą ofertę, złożoną przez podmioty będące osobami fizycznymi będą one zobowiązane, przed podpisaniem umowy, do dostarczenia aktualnego wpisu do ewidencji podmiotów gospodarczych.
SEKCJA IV: PROCEDURA
1. Cena. Waga 50
2. Jakość tłumaczenia próbki tekstu. Waga 50
Miejsce
Ministerstwo Zdrowia, 00-952 Warszawa, ul. Miodowa 15, pok. 046.
Osoby upoważnione do obecności podczas otwarcia ofert NieSEKCJA VI: INFORMACJE UZUPEŁNIAJĄCE
Krajowa Izba Odwoławcza
ul. Postępu 17a
02-676 Warszawa
POLSKA
E-mail: odwolania@uzp.gov.pl
Tel. +48 224587840
Internet: http://www.uzp.gov.pl
Faks +48 224587800
Krajowa Izba Odwoławcza
ul. Postępu 17a
02-676 Warszawa
POLSKA
E-mail: odwolania@uzp.gov.pl
Tel. +48 224587840
Internet: http://www.uzp.gov.pl
Faks +48 224587800
TI | Tytuł | PL-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
---|---|---|
ND | Nr dokumentu | 87358-2011 |
PD | Data publikacji | 18/03/2011 |
OJ | Dz.U. S | 54 |
TW | Miejscowość | WARSZAWA |
AU | Nazwa instytucji | Ministerstwo Zdrowia |
OL | Język oryginału | PL |
HD | Nagłówek | Państwa członkowskie - Zamówienie publiczne na usługi - Dodatkowe informacje - Procedura otwarta |
CY | Kraj | PL |
AA | Rodzaj instytucji | 1 - Ministerstwo lub inny organ państwowy lub federalny |
DS | Dokument wysłany | 16/03/2011 |
DT | Termin | 06/04/2011 |
NC | Zamówienie | 4 - Zamówienie publiczne na usługi |
PR | Procedura | 1 - Procedura otwarta |
TD | Dokument | 2 - Dodatkowe informacje |
RP | Legislacja | 5 - Unia Europejska, z udziałem krajów GPA |
TY | Rodzaj oferty | 3 - Oferta całościowa lub częściowa |
AC | Kryteria udzielenia zamówienia | 2 - Oferta najbardziej korzystna ekonomicznie |
PC | Kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
OC | Pierwotny kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
PL-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
2011/S 54-087358
Ministerstwo Zdrowia, ul. Miodowa 15, attn: Jolanta Paczewska, POLSKA-00-952Warszawa. Tel. +48 226349389. E-mail: j.paczewska@mz.gov.pl. Fax +48 228311449.
(Suplement do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, 4.3.2011, 2011/S 44-072799)
CPV:79530000, 79540000
Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych.
Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych.
Zamiast:
III.2.1) Sytuacja podmiotowa wykonawców, w tym wymogi dotyczące wpisu do rejestru zawodowego lub handlowego:
O zamówienie mogą ubiegać się wykonawcy, którzy spełniają warunki, dotyczące:
1) posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania;
Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.
2) posiadania wiedzy i doświadczenia; Zamawiający wymaga:
— aby wykonawca, składający ofertę na część 1zamówienia wykonał w ostatnich trzech latach, przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie lat, co najmniej 2 usługi o wartości rocznej min. 200 000 PLN każda, odpowiadającym swoim rodzajem usługom stanowiącym przedmiot zamówienia,
— aby wykonawca, składający ofertę na część 2 zamówienia wykonał w ostatnich trzech latach, przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie lat, co najmniej 1 usługę o wartości rocznej min. 200 000 PLN, odpowiadającą swoim rodzajem usługom stanowiącym przedmiot zamówienia.
3) dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia;
Zamawiający wymaga - aby wykonawca, składający ofertę na część 1 zamówienia dysponował co najmniej 10 tłumaczami języka angielskiego, w tym co najmniej 1 tłumaczem przysięgłym; 5 tłumaczami języka niemieckiego, w tym co najmniej 1 tłumaczem przysięgłym; 5 tłumaczami języka francuskiego, w tym co najmniej 1 tłumaczem przysięgłym; 5 tłumaczami języka rosyjskiego, w tym co najmniej 1 przysięgłym; którzy posiadają znajomość glosariuszy tematycznych wydanych przez dawny Urząd Komitetu Integracji Europejskiej oraz posiadają doświadczenie w tłumaczeniu aktów prawnych oraz innych dokumentów Unii Europejskiej z zakresu ochrony zdrowia, ubezpieczenia zdrowotnego, żywności, chemikaliów, kosmetyków, farmaceutyków, wyrobów medycznych, uznawania kwalifikacji w zawodach medycznych, bezpieczeństwa i higieny pracy, z zakresu postępowania przed międzynarodowymi trybunałami, umów międzynarodowych.- aby wykonawca, składający ofertę na część 2 zamówienia dysponował co najmniej 6 tłumaczami języka angielskiego, którzy posiadają znajomość glosariuszy tematycznych wydanych przez dawny Urząd Komitetu Integracji Europejskiej oraz posiadają doświadczenie w tłumaczeniu aktów prawnych oraz innych dokumentów Unii Europejskiej z zakresu ochrony zdrowia, farmaceutyków, wyrobów medycznych, z zakresu postępowania przed międzynarodowymi trybunałami, umów międzynarodowych, w tym co najmniej 1 tłumaczem przysięgłym;
4) sytuacji ekonomicznej i finansowej.
Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.
Wykonawca może polegać na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia.
W przypadku oferty składanej przez wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia publicznego warunki określone w pkt. 2, 3 i 4 musi spełniać co najmniej jeden wykonawca lub wszyscy wykonawcy łącznie, warunek określony w pkt 1musi spełniać każdy wykonawca osobno.
Oceny spełniania warunków uczestnictwa w postępowaniu zamawiający dokona metodą spełnia/nie spełnia, na podstawie załączonych dokumentów. Ponadto wykonawca ubiegający się o zamówienie publiczne nie może podlegać wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia w okolicznościach, o których jest mowa w art. 24 ust. 1 ustawy Prawo zamówień publicznych. W przypadku oferty składanej przez wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia publicznego warunek ten musi spełniać każdy osobno.
W celu potwierdzenia spełniania przez wykonawcę warunków dotyczących uczestnictwa w postępowaniu zamawiający wymaga załączenia do oferty:
1) oświadczenia o spełnianiu warunków dotyczących uczestnictwa w postępowaniu według załączonego wzoru oraz
2) wykazu wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie.
3) wykazu osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, wykształcenia i doświadczenia - dla części 1 zamówienia - w szczególności posiadania znajomości glosariuszy tematycznych wydanych przez dawny Urząd Komitetu Integracji Europejskiej oraz posiadania doświadczenia w tłumaczeniu aktów prawnych oraz innych dokumentów Unii Europejskiej z zakresu ochrony zdrowia, ubezpieczenia zdrowotnego, żywności, chemikaliów, kosmetyków, farmaceutyków, wyrobów medycznych, uznawania kwalifikacji w zawodach medycznych, bezpieczeństwa i higieny pracy z zakresu postępowań przed międzynarodowymi trybunałami, z zakresu umów międzynarodowych - dla części 2 zamówienia – w szczególności posiadania znajomości glosariuszy tematycznych wydanych przez dawny Urząd Komitetu Integracji Europejskiej oraz posiadania doświadczenia w tłumaczeniu aktów prawnych oraz innych dokumentów Unii Europejskiej z zakresu ochrony zdrowia, farmaceutyków, wyrobów medycznych, z zakresu postępowania przed międzynarodowymi trybunałami, umów międzynarodowych wraz z informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;
4) dla części 1 zamówienia – oświadczenia o posiadaniu przez wykazanych tłumaczy przysięgłych, uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego (wpis na listę tłumaczy przysięgłych). dla części 2 zamówienia – oświadczenia o posiadaniu przez wykazanego tłumacza przysięgłego, uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego (wpis na listę tłumaczy przysięgłych).
Jeżeli wykonawca wykazując spełnianie warunków polega na zasobach innych podmiotów na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy Prawo zamówień publicznych, zamawiający żąda od wykonawcy przedstawienia oświadczenia podmiotu o udostępnieniu wykonawcy swoich zasobów.
W celu wykazania braku podstaw do wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia wykonawcy w okolicznościach, o których mowa w art. 24 ust. 1 ustawy, zamawiający wymaga załączenia do oferty:
1) oświadczenia o braku podstaw do wykluczenia według załączonego wzoru;
2) aktualnego odpisu z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawionego nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenia w zakresie art. 24 ust.1 pkt 2 ustawy;
3) aktualnego zaświadczenia właściwego naczelnika urzędu skarbowego potwierdzającego, że wykonawca nie zalega z opłacaniem podatków lub zaświadczenia, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawionego nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
4) aktualnego zaświadczenia właściwego oddziału Zakładu Ubezpieczeń Społecznych lub Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego potwierdzającego, że wykonawca nie zalega z opłacaniem składek na ubezpieczenie zdrowotne i społeczne, lub potwierdzenia, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawionego nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert;
5) aktualnej informacji z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust.1 pkt 4-8 ustawy, wystawionej nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert; 6) aktualnej informacji z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 9 ustawy, wystawionej nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert.
Jeżeli, w przypadku wykonawcy mającego siedzibę na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, osoby, o których mowa w art. 24 ust. 1 pkt 5-8 ustawy mają miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, wykonawca składa w odniesieniu do nich zaświadczenie właściwego organu sądowego albo administracyjnego miejsca zamieszkania dotyczące niekaralności tych osób w zakresie określonym w art. 24 ust.1 pkt 5-8 ustawy, wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, z tym że w przypadku gdy w miejscu zamieszkania tych osób nie wydaje się takich zaświadczeń - zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego miejsca zamieszkania tych osób.
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zamiast dokumentów, o których mowa powyżej.
1) pkt 2-4 i pkt 6 - składa dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, potwierdzające odpowiednio, że:
a) nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości,
b) nie zalega z uiszczaniem podatków, opłat, składek na ubezpieczenie społeczne i zdrowotne albo że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu,
c) nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie;
2) pkt 5 - składa zaświadczenie właściwego organu sądowego lub administracyjnego miejsca zamieszkania albo zamieszkania osoby, której dokumenty dotyczą, w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4-8 ustawy.
Dokumenty, o których mowa powyżej w pkt 1 lit. a i c oraz pkt 2, powinny być wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert. Dokument, o którym mowa w pkt 1 lit. b, powinien być wystawiony nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert.
Jeżeli w miejscu zamieszkania osoby lub w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa powyżej, zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania. Wymogi dotyczące terminu wystawienia stosuje się odpowiednio.
Jeżeli wykonawca wykazując spełnianie warunków polega na zasobach innych podmiotów na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy Prawo zamówień publicznych, a podmioty te będą brały udział w realizacji części zamówienia, zamawiający żąda od wykonawcy przedstawienia w odniesieniu do tych wykonawców dokumentów, o których mowa powyżej.
W przypadku oferty składanej przez wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia publicznego, dokumenty potwierdzające, że wykonawca nie podlega wykluczeniu składa każdy oddzielnie.
W celu potwierdzenia, że oferowane usługi odpowiadają wymaganiom określonym przez zamawiającego, zamawiający żąda załączenia do oferty certyfikatów potwierdzających, że usługi tłumaczenia świadczone przez wykonawcę spełniają standardy określone normą ISO 9001 lub PN:EN 15038:2006 lub równoważną.
W przypadku uznania za najkorzystniejszą ofertę, złożoną przez podmioty występujące wspólnie, będą oni zobowiązani, przed podpisaniem umowy, do dostarczenia umowy regulującej ich współpracę. W przypadku uznania za najkorzystniejszą ofertę, złożoną przez podmioty będące osobami fizycznymi będą one zobowiązane, przed podpisaniem umowy, do dostarczenia aktualnego wpisu do ewidencji podmiotów gospodarczych.
IV.3.4) Termin składania ofert lub wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu: 24.3.2011 (10:00)
IV.3.8) Warunki otwarcia ofert: 24.3.2011 (10:30)
Powinno być:III.2.1
O zamówienie mogą ubiegać się wykonawcy, którzy spełniają warunki, dotyczące:
1) posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania;
Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.
2) posiadania wiedzy i doświadczenia; Zamawiający wymaga:
— aby wykonawca, składający ofertę na część 1zamówienia wykonał w ostatnich trzech latach, przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie lat, co najmniej 2 usługi o wartości rocznej min. 200000 zł każda, odpowiadającym swoim rodzajem usługom stanowiącym przedmiot zamówienia,
— aby wykonawca, składający ofertę na część 2 zamówienia wykonał w ostatnich trzech latach, przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie lat, co najmniej 1 usługę o wartości rocznej min. 200000 zł, odpowiadającą swoim rodzajem usługom stanowiącym przedmiot zamówienia.
3) dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia;
Zamawiający wymaga - aby wykonawca, składający ofertę na część 1 zamówienia dysponował co najmniej 10 tłumaczami języka angielskiego, 5 tłumaczami języka niemieckiego, 5 tłumaczami języka francuskiego, 5 tłumaczami języka rosyjskiego, którzy posiadają znajomość glosariuszy tematycznych wydanych przez dawny Urząd Komitetu Integracji Europejskiej oraz posiadają doświadczenie w tłumaczeniu aktów prawnych oraz innych dokumentów Unii Europejskiej z zakresu ochrony zdrowia, ubezpieczenia zdrowotnego, żywności, chemikaliów, kosmetyków, farmaceutyków, wyrobów medycznych, uznawania kwalifikacji w zawodach medycznych, bezpieczeństwa i higieny pracy, z zakresu postępowania przed międzynarodowymi trybunałami, umów międzynarodowych.- aby wykonawca, składający ofertę na część 2 zamówienia dysponował co najmniej 6 tłumaczami języka angielskiego, którzy posiadają znajomość glosariuszy tematycznych wydanych przez dawny Urząd Komitetu Integracji Europejskiej oraz posiadają doświadczenie w tłumaczeniu aktów prawnych oraz innych dokumentów Unii Europejskiej z zakresu ochrony zdrowia, farmaceutyków, wyrobów medycznych, z zakresu postępowania przed międzynarodowymi trybunałami, umów międzynarodowych;
4) sytuacji ekonomicznej i finansowej.
Zamawiający nie precyzuje opisu sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku.
Wykonawca może polegać na wiedzy i doświadczeniu, potencjale technicznym, osobach zdolnych do wykonania zamówienia lub zdolnościach finansowych innych podmiotów, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nimi stosunków. Wykonawca w takiej sytuacji zobowiązany jest udowodnić zamawiającemu, iż będzie dysponował zasobami niezbędnymi do realizacji zamówienia, w szczególności przedstawiając w tym celu pisemne zobowiązanie tych podmiotów do oddania mu do dyspozycji niezbędnych zasobów na okres korzystania z nich przy wykonywaniu zamówienia.
W przypadku oferty składanej przez wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia publicznego warunki określone w pkt. 2, 3 i 4 musi spełniać co najmniej jeden wykonawca lub wszyscy wykonawcy łącznie, warunek określony w pkt 1musi spełniać każdy wykonawca osobno.
Oceny spełniania warunków uczestnictwa w postępowaniu zamawiający dokona metodą spełnia/nie spełnia, na podstawie załączonych dokumentów. Ponadto wykonawca ubiegający się o zamówienie publiczne nie może podlegać wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia w okolicznościach, o których jest mowa w art. 24 ust. 1 ustawy Prawo zamówień publicznych. W przypadku oferty składanej przez wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia publicznego warunek ten musi spełniać każdy osobno.
W celu potwierdzenia spełniania przez wykonawcę warunków dotyczących uczestnictwa w postępowaniu zamawiający wymaga załączenia do oferty:
1) oświadczenia o spełnianiu warunków dotyczących uczestnictwa w postępowaniu według załączonego wzoru oraz
2) wykazu wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych usług w zakresie niezbędnym do wykazania spełniania warunku wiedzy i doświadczenia w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców, oraz załączeniem dokumentu potwierdzającego, że te usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie.
3) wykazu osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, wykształcenia i doświadczenia - dla części 1 zamówienia - w szczególności posiadania znajomości glosariuszy tematycznych wydanych przez dawny Urząd Komitetu Integracji Europejskiej oraz posiadania doświadczenia w tłumaczeniu aktów prawnych oraz innych dokumentów Unii Europejskiej z zakresu ochrony zdrowia, ubezpieczenia zdrowotnego, żywności, chemikaliów, kosmetyków, farmaceutyków, wyrobów medycznych, uznawania kwalifikacji w zawodach medycznych, bezpieczeństwa i higieny pracy z zakresu postępowań przed międzynarodowymi trybunałami, z zakresu umów międzynarodowych - dla części 2 zamówienia – w szczególności posiadania znajomości glosariuszy tematycznych wydanych przez dawny Urząd Komitetu Integracji Europejskiej oraz posiadania doświadczenia w tłumaczeniu aktów prawnych oraz innych dokumentów Unii Europejskiej z zakresu ochrony zdrowia, farmaceutyków, wyrobów medycznych, z zakresu postępowania przed międzynarodowymi trybunałami, umów międzynarodowych wraz z informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;
Jeżeli wykonawca wykazując spełnianie warunków polega na zasobach innych podmiotów na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy Prawo zamówień publicznych, zamawiający żąda od wykonawcy przedstawienia oświadczenia podmiotu o udostępnieniu wykonawcy swoich zasobów.
W celu wykazania braku podstaw do wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia wykonawcy w okolicznościach, o których mowa w art. 24 ust. 1 ustawy, zamawiający wymaga załączenia do oferty:
1) oświadczenia o braku podstaw do wykluczenia według załączonego wzoru;
2) aktualnego odpisu z właściwego rejestru, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawionego nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert, a w stosunku do osób fizycznych oświadczenia w zakresie art. 24 ust.1 pkt 2 ustawy;
3) aktualnego zaświadczenia właściwego naczelnika urzędu skarbowego potwierdzającego, że wykonawca nie zalega z opłacaniem podatków lub zaświadczenia, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawionego nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;
4) aktualnego zaświadczenia właściwego oddziału Zakładu Ubezpieczeń Społecznych lub Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego potwierdzającego, że wykonawca nie zalega z opłacaniem składek na ubezpieczenie zdrowotne i społeczne, lub potwierdzenia, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawionego nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert;
5) aktualnej informacji z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust.1 pkt 4-8 ustawy, wystawionej nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert; 6) aktualnej informacji z Krajowego Rejestru Karnego w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 9 ustawy, wystawionej nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert.
Jeżeli, w przypadku wykonawcy mającego siedzibę na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, osoby, o których mowa w art. 24 ust. 1 pkt 5-8 ustawy mają miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, wykonawca składa w odniesieniu do nich zaświadczenie właściwego organu sądowego albo administracyjnego miejsca zamieszkania dotyczące niekaralności tych osób w zakresie określonym w art. 24 ust.1 pkt 5-8 ustawy, wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert, z tym że w przypadku gdy w miejscu zamieszkania tych osób nie wydaje się takich zaświadczeń - zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego miejsca zamieszkania tych osób.
Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zamiast dokumentów, o których mowa powyżej.
1) pkt 2-4 i pkt 6 - składa dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, potwierdzające odpowiednio, że:
a) nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości,
b) nie zalega z uiszczaniem podatków, opłat, składek na ubezpieczenie społeczne i zdrowotne albo że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu,
c) nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie;
2) pkt 5 - składa zaświadczenie właściwego organu sądowego lub administracyjnego miejsca zamieszkania albo zamieszkania osoby, której dokumenty dotyczą, w zakresie określonym w art. 24 ust. 1 pkt 4-8 ustawy.
Dokumenty, o których mowa powyżej w pkt 1 lit. a i c oraz pkt 2, powinny być wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert. Dokument, o którym mowa w pkt 1 lit. b, powinien być wystawiony nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert.
Jeżeli w miejscu zamieszkania osoby lub w kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się dokumentów, o których mowa powyżej, zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio miejsca zamieszkania osoby lub kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania. Wymogi dotyczące terminu wystawienia stosuje się odpowiednio.
Jeżeli wykonawca wykazując spełnianie warunków polega na zasobach innych podmiotów na zasadach określonych w art. 26 ust. 2b ustawy Prawo zamówień publicznych, a podmioty te będą brały udział w realizacji części zamówienia, zamawiający żąda od wykonawcy przedstawienia w odniesieniu do tych wykonawców dokumentów, o których mowa powyżej.
W przypadku oferty składanej przez wykonawców ubiegających się wspólnie o udzielenie zamówienia publicznego, dokumenty potwierdzające, że wykonawca nie podlega wykluczeniu składa każdy oddzielnie.
W celu potwierdzenia, że oferowane usługi odpowiadają wymaganiom określonym przez zamawiającego, zamawiający żąda załączenia do oferty certyfikatów potwierdzających, że usługi tłumaczenia świadczone przez wykonawcę spełniają standardy określone normą ISO 9001 lub PN:EN 15038:2006 lub równoważną.
W przypadku uznania za najkorzystniejszą ofertę, złożoną przez podmioty występujące wspólnie, będą oni zobowiązani, przed podpisaniem umowy, do dostarczenia umowy regulującej ich współpracę. W przypadku uznania za najkorzystniejszą ofertę, złożoną przez podmioty będące osobami fizycznymi będą one zobowiązane, przed podpisaniem umowy, do dostarczenia aktualnego wpisu do ewidencji podmiotów gospodarczych.
IV.3.4) Termin składania ofert lub wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu: 6.4.2011 (10:00)
IV.3.8) Warunki otwarcia ofert: 6.4.2011 (10:30)
Inne dodatkowe informacje
Zmiany zostały wprowadzone do odpowiedniej dokumentacji przetargowej.
Zamawiający przewiduje udzielenie zamówienia uzupełniającego na przedmiot zamówienia.
Zamówienie zostanie udzielone zgodnie z art. 67 ust 1 pkt. 6 ustawy Wykonawcy, z którym w wyniku niniejszego postępowania zostanie zawarta umowa w sprawie zamówienia publicznego.
TI | Tytuł | PL-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
---|---|---|
ND | Nr dokumentu | 166944-2011 |
PD | Data publikacji | 27/05/2011 |
OJ | Dz.U. S | 102 |
TW | Miejscowość | WARSZAWA |
AU | Nazwa instytucji | Ministerstwo Zdrowia |
OL | Język oryginału | PL |
HD | Nagłówek | Państwa członkowskie - Zamówienie publiczne na usługi - Udzielenie zamówienia - Procedura otwarta |
CY | Kraj | PL |
AA | Rodzaj instytucji | 1 - Ministerstwo lub inny organ państwowy lub federalny |
DS | Dokument wysłany | 25/05/2011 |
NC | Zamówienie | 4 - Zamówienie publiczne na usługi |
PR | Procedura | 1 - Procedura otwarta |
TD | Dokument | 7 - Udzielenie zamówienia |
RP | Legislacja | 5 - Unia Europejska, z udziałem krajów GPA |
TY | Rodzaj oferty | 9 - Nie dotyczy |
AC | Kryteria udzielenia zamówienia | 2 - Oferta najbardziej korzystna ekonomicznie |
PC | Kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
OC | Pierwotny kod CPV | 79530000 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych 79540000 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
IA | Adres internetowy (URL) | www.mz.gov.pl |
PL-Warszawa: Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
2011/S 102-166944
OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA
Usługi
SEKCJA I: INSTYTUCJA ZAMAWIAJĄCA
Ministerstwo Zdrowia
ul. Miodowa 15
Do wiadomości: Jolanta Paczewska
00-952 Warszawa
POLSKA
Tel. +48 226349389
E-mail: j.paczewska@mz.gov.pl
Faks +48 228311449
Adresy internetowe
Ogólny adres instytucji zamawiającej www.mz.gov.pl
Zdrowie
Instytucja zamawiająca dokonuje zakupu w imieniu innych instytucji zamawiających Nie
SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
Kategoria usług: nr 27
Główne miejsce świadczenia usług Warszawa.
Część 1 - Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług tłumaczeniowych w zakresie tłumaczeń ustnych (konsekutywne - 420 godz., symultaniczne - 108 godz.) i pisemnych (8 950 stron) w terminie 2 lat od dnia podpisania umowy (z języka obcego na język polski i z języka polskiego na język obcy).
Część 2 - Przedmiotem zamówienia jest obsługa Ministerstwa Zdrowia w zakresie tłumaczeń językowych pisemnych – przetłumaczenie w trybie superekspres - 2 900 stron z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski dokumentacji dotyczącej produktów leczniczych (w tym dokumenty zgromadzone w toku procedury rejestracji i harmonizacji produktów leczniczych).
Termin realizacji: od dnia podpisania umowy do 31.12.2011 r.
79530000, 79540000
Bez VAT
SEKCJA IV: PROCEDURA
1. Cena. Waga 50
2. Jakość tłumaczenia próbki tekstu. Waga 50
Ogłoszenie o zamówieniu
Numer ogłoszenia w Dz.U. UE: 2011/S 044-072799 z dnia 4.3.2011
SEKCJA V: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
CZĘŚĆ NR 1 - NAZWA Tłumaczenia ustne i pisemne.AGIT Agnieszka Rydz
ul. 3 Maja 16/7
20-078 Lublin
POLSKA
E-mail: agit@tlumacz.tv
Tel. +48 815327777
Faks +48 814709599
Wartość 531 410,45 PLN
Bez VAT
Całkowita końcowa wartość zamówienia
Wartość 229 248,21 PLN
Bez VAT
Jeżeli jest to wartość roczna lub miesięczna, liczbę miesięcy 24
AGIT Agnieszka Rydz
ul. 3 Maja 16/7
20-078 Lublin
POLSKA
E-mail: agit@tlumacz.tv
Tel. +48 815327777
Faks +48 814709599
Wartość 227 400,00 PLN
Bez VAT
Całkowita końcowa wartość zamówienia
Wartość 52 200,00 PLN
Bez VAT
Jeżeli jest to wartość roczna lub miesięczna, liczbę miesięcy 8
SEKCJA VI: INFORMACJE UZUPEŁNIAJĄCE
Krajowa Izba Odwoławcza
ul. Postępu 17a
02-676 Warszawa
POLSKA
E-mail: odwolania@uzp.gov.pl
Tel. +48 224587840
Faks +48 224587800
Krajowa Izba Odwoławcza
ul. Postępu 17a
02-676 Warszawa
POLSKA
E-mail: odwolania@uzp.gov.pl
Tel. +48 224587840
Faks +48 224587800