Informacje o przetargu
Przedmiotem zamówienia jest: wykonanie tłumaczeń tekstów z języka polskiego na języki (angielski, niemiecki, francuski, hiszpański i rosyjski) oraz weryfikację i korektę wszystkich przetłumaczonych tekstów przez native speakera na potrzeby projektu „Wirtualny Warszawski Obszar Funkcjonalny” (Virtual WOF), współfinansowanego przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Mazowieckiego 2014-2020.
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem zamówienia jest: wykonanie tłumaczeń tekstów z języka polskiego na języki (angielski, niemiecki, francuski, hiszpański i rosyjski) oraz weryfikację i korektę wszystkich przetłumaczonych tekstów przez native speakera. Zamawiający przewidział podział zamówienia na 5 część (na 5 języków: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański i rosyjski). Wykonawca uprawniony jest do złożenia oferty na dowolną liczbę części. Tłumaczenia będą wykonywane w trybie zwykłym. Do tłumaczenia będą przekazane 782 teksty w języku polskim, każdy tekst o objętości do 700 znaków ze spacjami. Weryfikacja tekstów ma być wykonywana przez native speakera danego języka. Native speaker, to osoba która posługuje się danym językiem jako językiem ojczystym, pierwszym i ma opanowany w stopniu doskonałym. Dodatkowym atutem będzie znajomość w stopniu minimalnym języka polskiego. Weryfikacja tłumaczenia musi być wykonana przez inną osobę niż ta, która tłumaczyła dany tekst z języka polskiego. Korekta – to wykonanie przez native speaker’a sprawdzenia przetłumaczonego na język obcy tekstu. Zakres tematyczny tłumaczeń obejmuje opis atrakcji turystycznych i innych w Mieście Stołecznym Warszawa oraz 21 okołowarszawskich gminach. Tryb tłumaczenia zwykły: do 80 tekstów na jeden tydzień. Szczegółowa realizacja przedmiotu zamówienia oraz jego opis zawarte są w Umowie (załącznik nr 6 do SIWZ), w Opisie przedmiotu zamówienia (załącznik nr 7 do SIWZ / załącznik nr 4 do Umowy).
Zamawiający:
Stołeczne Biuro Turystyki
Adres: | pl. Defilad 1, Pałac Kultury i Nauki p. X pok.1051 , 00-901 Warszawa, woj. mazowieckie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: tomasz.nowak@warsawtour.pl tel: 22 656 64 84 fax: 22 656 64 86 |
Dane postępowania
ID postępowania: | 581033-N-2019 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2019-08-02 | Termin składania wniosków: | 2019-08-14 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | - | Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | NIE | Oferty częściowe: | TAK |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 | Kryterium ceny: | 22% |
WWW ogłoszenia: | www.warsawtour.pl | Informacja dostępna pod: | https://warsawtour.bip.um.warszawa.pl/menu_przedmiotowe/Przetargi/default.htm |
Okres związania ofertą: | 30 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
tłumaczenie na język angielski | GROY Group Maria Groyecka-Wierzchowska Katowice | 12 359,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2019-09-17 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 12 360,00 zł Minimalna złożona oferta: 11 710,00 zł Ilość złożonych ofert: 7 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 11 710,00 zł Maksymalna złożona oferta: 19 182,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
tłumaczenie na język niemiecki | GROY Group Maria Groyecka-Wierzchowska Katowice | 14 981,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2019-09-18 Dotyczy cześci nr: 2 Kody CPV: 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 14 981,00 zł Minimalna złożona oferta: 12 005,00 zł Ilość złożonych ofert: 7 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 12 005,00 zł Maksymalna złożona oferta: 20 684,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
tłumaczenie na język francuski | GROY Group Maria Groyecka-Wierzchowska Katowice | 14 981,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2019-09-18 Dotyczy cześci nr: 3 Kody CPV: 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 14 981,00 zł Minimalna złożona oferta: 13 087,00 zł Ilość złożonych ofert: 6 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 13 087,00 zł Maksymalna złożona oferta: 21 646,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
tłumaczenie na język hiszpański | LINGUA LAB s.c. W. Szyszkiewicz, M. Dembińska Kraków | 13 130,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2019-09-17 Dotyczy cześci nr: 4 Kody CPV: 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 13 130,00 zł Minimalna złożona oferta: 13 130,00 zł Ilość złożonych ofert: 4 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 13 130,00 zł Maksymalna złożona oferta: 21 706,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
tłumaczenie na język rosyjski | LINGUA LAB s.c. W. Szyszkiewicz, M. Dembińska Kraków | 13 130,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2019-09-18 Dotyczy cześci nr: 5 Kody CPV: 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 79530000-8 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 13 130,00 zł Minimalna złożona oferta: 11 710,00 zł Ilość złożonych ofert: 5 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 11 710,00 zł Maksymalna złożona oferta: 19 182,00 zł | |
Gość Zamawiający | Ogłoszenie nr 510198483-N-2019 z dnia 19-09-2019 r. Stołeczne Biuro Turystyki: Przedmiotem zamówienia jest: wykonanie tłumaczeń tekstów z języka polskiego na języki (angielski, niemiecki, francuski, hiszpański i rosyjski) oraz weryfikację i korektę wszystkich przetłumaczonych tekstów przez native speakera na potrzeby projektu „Wirtualny Warszawski Obszar Funkcjonalny” (Virtual WOF), współfinansowanego przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Mazowieckiego 2014-2020. OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - Usługi Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego Zamówienie dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej tak Nazwa projektu lub programu Przedmiotem zamówienia jest: wykonanie tłumaczeń tekstów z języka polskiego na języki (angielski, niemiecki, francuski, hiszpański i rosyjski) oraz weryfikację i korektę wszystkich przetłumaczonych tekstów przez native speakera na potrzeby projektu „Wirtualny Warszawski Obszar Funkcjonalny” (Virtual WOF), współfinansowanego przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Mazowieckiego 2014-2020. Zamówienie było przedmiotem ogłoszenia w Biuletynie Zamówień Publicznych: tak Numer ogłoszenia: 581033-N-2019 Ogłoszenie o zmianie ogłoszenia zostało zamieszczone w Biuletynie Zamówień Publicznych: nie SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY I. 1) NAZWA I ADRES: Stołeczne Biuro Turystyki, Krajowy numer identyfikacyjny 12216512000000, ul. pl. Defilad 1, Pałac Kultury i Nauki p. X pok.1051 , 00-901 Warszawa, woj. mazowieckie, państwo Polska, tel. 22 656 64 84, e-mail tomasz.nowak@warsawtour.pl, faks 22 656 64 86. Adres strony internetowej (url): www.warsawtour.pl Adres profilu nabywcy: www.warsawtour.pl I.2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO: Administracja samorządowa SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA II.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego: Przedmiotem zamówienia jest: wykonanie tłumaczeń tekstów z języka polskiego na języki (angielski, niemiecki, francuski, hiszpański i rosyjski) oraz weryfikację i korektę wszystkich przetłumaczonych tekstów przez native speakera na potrzeby projektu „Wirtualny Warszawski Obszar Funkcjonalny” (Virtual WOF), współfinansowanego przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Mazowieckiego 2014-2020. Numer referencyjny (jeżeli dotyczy): ZP/PN/03/2019 II.2) Rodzaj zamówienia: Usługi II.3) Krótki opis przedmiotu zamówienia (wielkość, zakres, rodzaj i ilość dostaw, usług lub robót budowlanych lub określenie zapotrzebowania i wymagań ) a w przypadku partnerstwa innowacyjnego - określenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usługę lub roboty budowlane: Przedmiotem zamówienia jest: wykonanie tłumaczeń tekstów z języka polskiego na języki (angielski, niemiecki, francuski, hiszpański i rosyjski) oraz weryfikację i korektę wszystkich przetłumaczonych tekstów przez native speakera. Zamawiający przewidział podział zamówienia na 5 część (na 5 języków: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański i rosyjski). Wykonawca uprawniony jest do złożenia oferty na dowolną liczbę części. Tłumaczenia będą wykonywane w trybie zwykłym. Do tłumaczenia będą przekazane 782 teksty w języku polskim, każdy tekst o objętości do 700 znaków ze spacjami. Weryfikacja tekstów ma być wykonywana przez native speakera danego języka. Native speaker, to osoba która posługuje się danym językiem jako językiem ojczystym, pierwszym i ma opanowany w stopniu doskonałym. Dodatkowym atutem będzie znajomość w stopniu minimalnym języka polskiego. Weryfikacja tłumaczenia musi być wykonana przez inną osobę niż ta, która tłumaczyła dany tekst z języka polskiego. Korekta – to wykonanie przez native speaker’a sprawdzenia przetłumaczonego na język obcy tekstu. Zakres tematyczny tłumaczeń obejmuje opis atrakcji turystycznych i innych w Mieście Stołecznym Warszawa oraz 21 okołowarszawskich gminach. Tryb tłumaczenia zwykły: do 80 tekstów na jeden tydzień. Szczegółowa realizacja przedmiotu zamówienia oraz jego opis zawarte są w Umowie (załącznik nr 6 do SIWZ), w Opisie przedmiotu zamówienia (załącznik nr 7 do SIWZ / załącznik nr 4 do Umowy). II.4) Informacja o częściach zamówienia: Zamówienie było podzielone na części: tak II.5) Główny Kod CPV: 79530000-8 SEKCJA III: PROCEDURA III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA Przetarg nieograniczony III.2) Ogłoszenie dotyczy zakończenia dynamicznego systemu zakupów nie III.3) Informacje dodatkowe: SEKCJA IV: UDZIELENIE ZAMÓWIENIA
IV.9) UZASADNIENIE UDZIELENIA ZAMÓWIENIA W TRYBIE NEGOCJACJI BEZ OGŁOSZENIA, ZAMÓWIENIA Z WOLNEJ RĘKI ALBO ZAPYTANIA O CENĘ IV.9.1) Podstawa prawna Postępowanie prowadzone jest w trybie na podstawie art. ustawy Pzp. IV.9.2) Uzasadnienie wyboru trybu Należy podać uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu oraz wyjaśnić, dlaczego udzielenie zamówienia jest zgodne z przepisami. | ||||||||||||||||||||
Copyright © 2010 Urząd Zamówień Publicznych |