Informacje o przetargu
Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych
Opis przedmiotu przetargu: 1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie przez Wykonawcę na rzecz Agencji Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa zwanej dalej „Zamawiającym” usług translatorskich obejmujących: usługi tłumaczeń pisemnych, w tym weryfikacji tłumaczeń pisemnych, oraz usługi tłumaczeń ustnych, wskazanych w Rozdziale I pkt I.2.3 i I.2.4 specyfikacji istotnych warunków zamówienia (dalej: „SIWZ”). 2. Zamawiający wymaga, aby wykonanie przedmiotu zamówienia nastąpiło na warunkach i zasadach określonych odpowiednio we wzorach umów wraz z załącznikami, stanowiących Załączniki nr 7.1 i 7.2 do SIWZ- odpowiednio dla danej części zamówienia. 3. Zamawiający dokonał podziału przedmiotu zamówienia na określone poniżej dwie rozłączne części zamówienia: 1) część nr 1 zamówienia - tłumaczenia pisemne, 2) część nr 2 zamówienia – tłumaczenia ustne. Zamawiający dopuszcza złożenie przez Wykonawcę oferty na dowolnie wybrane przez siebie części zamówienia. 4. Zamawiający informuje, że w ramach niniejszego zamówienia przewiduje zlecić Wykonawcy wykonanie usług tłumaczenia w następującym zakresie: 1) tłumaczenia pisemne w szacunkowej liczbie do ok. 4500 stron przeliczeniowych łącznie, w tym około: 90 % w zakresie języka angielskiego, 5 % łącznie w zakresie języków: niemieckiego, francuskiego i rosyjskiego oraz 5 % łącznie w zakresie pozostałych języków; 2) tłumaczenia ustne w szacunkowej liczbie do ok. 1000 godzin łącznie, w tym około: 30 % w zakresie języka angielskiego, 20 % w zakresie języków: niemieckiego, francuskiego i rosyjskiego oraz 50 % łącznie w zakresie pozostałych języków.
Adres: | AL. JANA PAWŁA II 70, 00-175 WARSZAWA, woj. mazowieckie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: beata.jablonska2@arimr.gov.pl tel: 22 536 57 08 fax: 22 860 29 85 |
Dane postępowania
ID postępowania: | 35027220160 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2016-11-24 | Termin składania wniosków: | 2016-12-02 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | - | Wadium: | 1 ZŁ |
Oferty uzupełniające: | NIE | Oferty częściowe: | TAK |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 2 | Kryterium ceny: | 60% |
WWW ogłoszenia: | www.arimr.gov.pl | Informacja dostępna pod: | www.arimr.gov.pl |
Okres związania ofertą: | 31 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
tłumaczenia pisemne | SUMMA LINGUAE SA Kraków | 91 540,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2017-01-27 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 79540000 79530000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 91 540,00 zł Minimalna złożona oferta: 0,00 zł Ilość złożonych ofert: 5 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 0,00 zł Maksymalna złożona oferta: 0,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
tłumaczenia ustne | GTC AMG Sp. z o.o. Warszawa | 180 000,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2017-01-27 Dotyczy cześci nr: 2 Kody CPV: 79540000 79530000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 180 000,00 zł Minimalna złożona oferta: 0,00 zł Ilość złożonych ofert: 1 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 0,00 zł Maksymalna złożona oferta: 0,00 zł | |
Adres strony internetowej, na ktĂłrej zamieszczona bÄdzie specyfikacja istotnych warunkĂłw zamĂłwienia (jeĹźeli dotyczy):
www.arimr.gov.plOGĹOSZENIE O ZAMĂWIENIU - UsĹugi
Zamieszczanie ogĹoszenia:
obowiÄ zkowe
OgĹoszenie dotyczy:
zamĂłwienia publicznego
ZamĂłwienie dotyczy projektu lub programu wspĂłĹfinansowanego ze ĹrodkĂłw Unii Europejskiej
Nazwa projektu lub programu
UsĹugi tĹumaczeĹ pisemnych i ustnych
O zamĂłwienie mogÄ ubiegaÄ siÄ wyĹÄ cznie zakĹady pracy chronionej oraz wykonawcy, ktĂłrych dziaĹalnoĹÄ, lub dziaĹalnoĹÄ ich wyodrÄbnionych organizacyjnie jednostek, ktĂłre bÄdÄ realizowaĹy zamĂłwienie, obejmuje spoĹecznÄ i zawodowÄ integracjÄ osĂłb bÄdÄ cych czĹonkami grup spoĹecznie marginalizowanych
NaleĹźy podaÄ minimalny procentowy wskaĹşnik zatrudnienia osĂłb naleĹźÄ cych do jednej lub wiÄcej kategorii, o ktĂłrych mowa w art. 22 ust. 2 ustawy Pzp, nie mniejszy niĹź 30%, osĂłb zatrudnionych przez zakĹady pracy chronionej lub wykonawcĂłw albo ich jednostki (w %)
PostÄpowanie przeprowadza centralny zamawiajÄ cy
PostÄpowanie przeprowadza podmiot, ktĂłremu zamawiajÄ cy powierzyĹ/powierzyli przeprowadzenie postÄpowania
Informacje na temat podmiotu ktĂłremu zamawiajÄ cy powierzyĹ/powierzyli prowadzenie postÄpowania:
PostÄpowanie jest przeprowadzane wspĂłlnie przez zamawiajÄ cych
JeĹźeli tak, naleĹźy wymieniÄ zamawiajÄ cych, ktĂłrzy wspĂłlnie przeprowadzajÄ postÄpowanie oraz podaÄ adresy ich siedzib, krajowe numery identyfikacyjne oraz osoby do kontaktĂłw wraz z danymi do kontaktĂłw:
PostÄpowanie jest przeprowadzane wspĂłlnie z zamawiajÄ cymi z innych paĹstw czĹonkowskich Unii Europejskiej
W przypadku przeprowadzania postÄpowania wspĂłlnie z zamawiajÄ cymi z innych paĹstw czĹonkowskich Unii Europejskiej â majÄ ce zastosowanie krajowe prawo zamĂłwieĹ publicznych:
Informacje dodatkowe:
I. 1) NAZWA I ADRES:
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa, krajowy numer identyfikacyjny 01061308300000, ul. Al. Jana PawĹa IIÂ 70, 00175 Â Warszawa, woj. mazowieckie, paĹstwo Polska, tel. 022 5950050; 5950001, e-mail , faks 022 8602903; 6361677,3185411.
Adres strony internetowej (URL): www.arimr.gov.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJÄCEGO:
Inny: Agencja wykonawcza
I.3) WSPĂLNE UDZIELANIE ZAMĂWIENIA (jeĹźeli dotyczy):
I.4) KOMUNIKACJA:
Nieograniczony, peĹny i bezpoĹredni dostÄp do dokumentĂłw z postÄpowania moĹźna uzyskaÄ pod adresem (URL)
www.arimr.gov.pl
Adres strony internetowej, na ktĂłrej zamieszczona bÄdzie specyfikacja istotnych warunkĂłw zamĂłwienia
www.arimr.gov.pl
DostÄp do dokumentĂłw z postÄpowania jest ograniczony - wiÄcej informacji moĹźna uzyskaÄ pod adresem
Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu naleĹźy przesyĹaÄ:
Elektronicznie
adres
Dopuszczone jest przesĹanie ofert lub wnioskĂłw o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu w inny sposĂłb:
nie
Wymagane jest przesĹanie ofert lub wnioskĂłw o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu w inny sposĂłb:
tak
Inny sposĂłb:
pisemnie
Adres:
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa, ul. Poleczki 33, 02-822 Warszawa
Komunikacja elektroniczna wymaga korzystania z narzÄdzi i urzÄ dzeĹ lub formatĂłw plikĂłw, ktĂłre nie sÄ ogĂłlnie dostÄpne
Nieograniczony, peĹny, bezpoĹredni i bezpĹatny dostÄp do tych narzÄdzi moĹźna uzyskaÄ pod adresem: (URL)
II.1) Nazwa nadana zamĂłwieniu przez zamawiajÄ cego:
UsĹugi tĹumaczeĹ pisemnych i ustnych
Numer referencyjny:
DPiZP.2610.31.2016
Przed wszczÄciem postÄpowania o udzielenie zamĂłwienia przeprowadzono dialog techniczny
II.2) Rodzaj zamĂłwienia:
usĹugi
II.3) Informacja o moĹźliwoĹci skĹadania ofert czÄĹciowych
ZamĂłwienie podzielone jest na czÄĹci:
Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu moĹźna skĹadaÄ w odniesieniu do:
wszystkich czÄĹci
II.4) KrĂłtki opis przedmiotu zamĂłwienia
(wielkoĹÄ, zakres, rodzaj i iloĹÄ dostaw, usĹug lub robĂłt budowlanych lub okreĹlenie zapotrzebowania i wymagaĹ )
a w przypadku partnerstwa innowacyjnego - okreĹlenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usĹugÄ lub roboty budowlane:
1. Przedmiotem zamĂłwienia jest Ĺwiadczenie przez WykonawcÄ na rzecz Agencji Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa zwanej dalej âZamawiajÄ cymâ usĹug translatorskich obejmujÄ cych: usĹugi tĹumaczeĹ pisemnych, w tym weryfikacji tĹumaczeĹ pisemnych, oraz usĹugi tĹumaczeĹ ustnych, wskazanych w Rozdziale I pkt I.2.3 i I.2.4 specyfikacji istotnych warunkĂłw zamĂłwienia (dalej: âSIWZâ). 2. ZamawiajÄ cy wymaga, aby wykonanie przedmiotu zamĂłwienia nastÄ piĹo na warunkach i zasadach okreĹlonych odpowiednio we wzorach umĂłw wraz z zaĹÄ cznikami, stanowiÄ cych ZaĹÄ czniki nr 7.1 i 7.2 do SIWZ- odpowiednio dla danej czÄĹci zamĂłwienia. 3. ZamawiajÄ cy dokonaĹ podziaĹu przedmiotu zamĂłwienia na okreĹlone poniĹźej dwie rozĹÄ czne czÄĹci zamĂłwienia: 1) czÄĹÄ nr 1 zamĂłwienia - tĹumaczenia pisemne, 2) czÄĹÄ nr 2 zamĂłwienia â tĹumaczenia ustne. ZamawiajÄ cy dopuszcza zĹoĹźenie przez WykonawcÄ oferty na dowolnie wybrane przez siebie czÄĹci zamĂłwienia. 4. ZamawiajÄ cy informuje, Ĺźe w ramach niniejszego zamĂłwienia przewiduje zleciÄ Wykonawcy wykonanie usĹug tĹumaczenia w nastÄpujÄ cym zakresie: 1) tĹumaczenia pisemne w szacunkowej liczbie do ok. 4500 stron przeliczeniowych ĹÄ cznie, w tym okoĹo: 90 % w zakresie jÄzyka angielskiego, 5 % ĹÄ cznie w zakresie jÄzykĂłw: niemieckiego, francuskiego i rosyjskiego oraz 5 % ĹÄ cznie w zakresie pozostaĹych jÄzykĂłw; 2) tĹumaczenia ustne w szacunkowej liczbie do ok. 1000 godzin ĹÄ cznie, w tym okoĹo: 30 % w zakresie jÄzyka angielskiego, 20 % w zakresie jÄzykĂłw: niemieckiego, francuskiego i rosyjskiego oraz 50 % ĹÄ cznie w zakresie pozostaĹych jÄzykĂłw.
II.5) GĹĂłwny kod CPV:
79540000-1
Dodatkowe kody CPV:
79530000-8
II.6) CaĹkowita wartoĹÄ zamĂłwienia
(jeĹźeli zamawiajÄ cy podaje informacje o wartoĹci zamĂłwienia):
WartoĹÄ bez VAT:
Waluta:
(w przypadku umĂłw ramowych lub dynamicznego systemu zakupĂłw â szacunkowa caĹkowita maksymalna wartoĹÄ w caĹym okresie obowiÄ zywania umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupĂłw)
II.7) Czy przewiduje siÄ udzielenie zamĂłwieĹ, o ktĂłrych mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 i 7 lub w art. 134 ust. 6 pkt 3 ustawy Pzp:
tak
OkreĹlenie przedmiotu, wielkoĹci lub zakresu oraz warunkĂłw na jakich zostanÄ udzielone zamĂłwienia, o ktĂłrych mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 lub w art. 134 ust. 6 pkt 3 ustawy Pzp: 1. ZamawiajÄ cy przewiduje udzielenie zamĂłwieĹ, o ktĂłrych mowa w art. 67 ust. 1 pkt. 6) ustawy, w okresie 3 lat od dnia udzielenia zamĂłwienia podstawowego, wybranemu wykonawcy usĹug, polegajÄ cych na powtĂłrzeniu podobnych usĹug jak w zamĂłwieniu podstawowym i zgodnych z jego przedmiotem, a caĹkowita wartoĹÄ tych zamĂłwieĹ zostaĹa uwzglÄdniona przy obliczaniu jego wartoĹci.
II.8) Okres, w ktĂłrym realizowane bÄdzie zamĂłwienie lub okres, na ktĂłry zostaĹa zawarta umowa ramowa lub okres, na ktĂłry zostaĹ ustanowiony dynamiczny system zakupĂłw:
II.9) Informacje dodatkowe:
Informacje dotyczÄ ce Sekcji II.8) - Termin wykonania zamĂłwienia: 1. CzÄĹÄ nr 1 â tĹumaczenia pisemne, w okresie od dnia podpisania umowy, nie wczeĹniej jednak niĹź od 01.01.2017 r., do 31.12.2018 r., z zastrzeĹźeniem, Ĺźe w przypadku wczeĹniejszego wyczerpania kwoty maksymalnej wartoĹci nominalnej zobowiÄ zania ZamawiajÄ cego wynikajÄ cego z umowy, umowa automatycznie wygasa. 2. CzÄĹÄ nr 2 â tĹumaczenia ustne, w okresie od dnia podpisania umowy, nie wczeĹniej jednak niĹź od 01.01.2017 r., do 31.12.2018 r., z zastrzeĹźeniem, Ĺźe w przypadku wczeĹniejszego wyczerpania kwoty maksymalnej wartoĹci nominalnej zobowiÄ zania ZamawiajÄ cego wynikajÄ cego z umowy, umowa automatycznie wygasa.
III.1) WARUNKI UDZIAĹU W POSTÄPOWANIU
III.1.1) Kompetencje lub uprawnienia do prowadzenia okreĹlonej dziaĹalnoĹci zawodowej, o ile wynika to z odrÄbnych przepisĂłw
OkreĹlenie warunkĂłw:
Informacje dodatkowe
III.1.2) Sytuacja finansowa lub ekonomiczna
OkreĹlenie warunkĂłw:
Informacje dodatkowe
III.1.3) ZdolnoĹÄ techniczna lub zawodowa
OkreĹlenie warunkĂłw: a) wykonaĹ w okresie ostatnich trzech (3) lat przed upĹywem terminu skĹadania ofert, a jeĹźeli okres prowadzenia dziaĹalnoĹci jest krĂłtszy â w tym okresie: i. dla czÄĹci nr 1 â co najmniej 2 usĹugi (umowy) tĹumaczeĹ pisemnych o wartoĹci nie mniejszej niĹź 100.000,00 zĹ brutto (sĹownie: sto tysiÄcy zĹotych zero groszy) kaĹźda z nich; ii. dla czÄĹci nr 2 â co najmniej 2 usĹugi (umowy) tĹumaczeĹ ustnych o wartoĹci nie mniejszej niĹź 150.000,00 zĹ brutto (sĹownie: sto piÄÄdziesiÄ t tysiÄcy zĹotych zero groszy) kaĹźda z nich. UWAGA 1. JeĹźeli wartoĹÄ usĹugi wskazanej w wykazie jest podana w walucie innej niĹź PLN, Wykonawca zobowiÄ zany jest, na potrzeby niniejszego postÄpowania, dokonaÄ przeliczenia jej wartoĹci na PLN wg Ĺredniego kursu NBP (www.nbp.pl tabela A â tabela kursĂłw Ĺrednich walut obcych) z dnia zakoĹczenia usĹugi o zakresie jak wyĹźej wraz z podaniem kursu oraz daty jego obowiÄ zywania (zgodnie z tabelÄ A â tabela kursĂłw Ĺrednich walut obcych) wg ktĂłrych dokonano przeliczenia; w przypadku usĹug nadal realizowanych - wg tabeli kursĂłw Ĺrednich walut obcych z dnia rozpoczÄcia realizacji danej usĹugi. b) w zakresie potencjaĹu osĂłb skierowanych przez WykonawcÄ do realizacji zamĂłwienia â Wykonawca dysponuje co najmniej: i. dla czÄĹci nr 1 â tĹumaczenia pisemne: 1) 7 tĹumaczami zwykĹymi (nieprzysiÄgĹymi) jÄzyka angielskiego; 2) 3 tĹumaczami zwykĹymi (nieprzysiÄgĹymi) jÄzyka francuskiego; 3) 3 tĹumaczami zwykĹymi (nieprzysiÄgĹymi) jÄzyka niemieckiego; 4) 2 tĹumaczami zwykĹymi (nieprzysiÄgĹymi) jÄzyka litewskiego 5) 2 tĹumaczami zwykĹymi (nieprzysiÄgĹymi) jÄzyka ukraiĹskiego; 6) 2 tĹumaczami zwykĹymi (nieprzysiÄgĹymi) jÄzyka rosyjskiego; 7) 1 tĹumaczem zwykĹym (nieprzysiÄgĹym) jÄzyka chiĹskiego. ii. dla czÄĹci nr 2 â tĹumaczenia ustne: 1) 7 tĹumaczami zwykĹymi (nieprzysiÄgĹymi) jÄzyka angielskiego; 2) 3 tĹumaczami zwykĹymi (nieprzysiÄgĹymi) jÄzyka francuskiego; 3) 3 tĹumaczami zwykĹymi (nieprzysiÄgĹymi) jÄzyka niemieckiego; 4) 2 tĹumaczami zwykĹymi (nieprzysiÄgĹymi) jÄzyka litewskiego; 5) 2 tĹumaczami zwykĹymi (nieprzysiÄgĹymi) jÄzyka ukraiĹskiego; 6) 1 tĹumaczem zwykĹym (nieprzysiÄgĹym) jÄzyka rosyjskiego; 7) 1 tĹumaczem zwykĹym (nieprzysiÄgĹym) jÄzyka wĹoskiego; 8) 1 tĹumaczem zwykĹym (nieprzysiÄgĹym) jÄzyka tureckiego; 9) 1 tĹumaczem zwykĹym (nieprzysiÄgĹym) jÄzyka wÄgierskiego UWAGA 2. Pod pojÄciem âosĂłb skierowanych przez WykonawcÄ do realizacji zamĂłwieniaâ ZamawiajÄ cy rozumie tĹumaczy posiadajÄ cych niezbÄdne kwalifikacje i/lub umiejÄtnoĹci, tj. ukoĹczenie studiĂłw kierunkowych w zakresie danego jÄzyka lub co najmniej 3-letnie doĹwiadczenie w tĹumaczeniu z i na dany jÄzyk. We wszystkich przypadkach, w ktĂłrych mowa o tĹumaczu jÄzyka obcego w stosunku do polskiego, ZamawiajÄ cy rozumie przez to tĹumacza tĹumaczÄ cego z danego jÄzyka obcego na jÄzyk polski / na dany jÄzyk obcy z jÄzyka polskiego. UWAGA 3. Dotyczy czÄĹci nr 1 zamĂłwienia: ZamawiajÄ cy nie dopuszcza wykazania przez WykonawcÄ tej samej osoby jako tĹumacza wiÄcej niĹź jednego jÄzyka zarĂłwno w wykazie osĂłb na potwierdzenie speĹniania warunkĂłw udziaĹu w postÄpowaniu, jak i w celu uzyskania dodatkowych punktĂłw w kryteriach oceny ofert. ZamawiajÄ cy nie dopuszcza wykazania przez WykonawcÄ tej samej osoby zarĂłwno w wykazie osĂłb na potwierdzenie speĹniania warunkĂłw udziaĹu w postÄpowaniu, jak i w wykazie dodatkowych osĂłb w celu uzyskania dodatkowych punktĂłw w kryteriach oceny ofert. Dotyczy czÄĹci nr 2 zamĂłwienia: ZamawiajÄ cy nie dopuszcza wykazania przez WykonawcÄ tej samej osoby jako tĹumacza wiÄcej niĹź jednego jÄzyka zarĂłwno na potwierdzenie speĹniania warunkĂłw udziaĹu w postÄpowaniu, jak i w celu uzyskania dodatkowych punktĂłw w kryteriach oceny ofert z wyĹÄ czeniem osĂłb wskazanych w podkryterium dodatkowy tĹumacz jÄzykĂłw angielskiego i ukraiĹskiego. ZamawiajÄ cy nie dopuszcza wykazania przez WykonawcÄ tej samej osoby zarĂłwno w wykazie osĂłb na potwierdzenie speĹniania warunkĂłw udziaĹu w postÄpowaniu, jak i w wykazie dodatkowych osĂłb w celu uzyskania dodatkowych punktĂłw w kryteriach oceny ofert z wyĹÄ czeniem osĂłb wskazanych w wykazie dodatkowych osĂłb w podkryterium dodatkowy tĹumacz jÄzykĂłw angielskiego i ukraiĹskiego. UWAGA 4. ZamawiajÄ cy dopuszcza wykazanie przez WykonawcÄ tej samej osoby jako tĹumacza w obu czÄĹciach zamĂłwienia. UWAGA 5. W przypadku WykonawcĂłw wspĂłlnie ubiegajÄ cych siÄ o udzielenie zamĂłwienia: 1) brak podstaw wykluczenia, o ktĂłrych mowa w pkt. 1.1) musi speĹniaÄ kaĹźdy Wykonawca z osobna, 2) warunki udziaĹu w postÄpowaniu okreĹlone w pkt. 1.2) musi speĹniaÄ co najmniej jeden Wykonawca lub wszyscy Wykonawcy ĹÄ cznie.
ZamawiajÄ cy wymaga od wykonawcĂłw wskazania w ofercie lub we wniosku o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu imion i nazwisk osĂłb wykonujÄ cych czynnoĹci przy realizacji zamĂłwienia wraz z informacjÄ o kwalifikacjach zawodowych lub doĹwiadczeniu tych osĂłb: tak
Informacje dodatkowe:
III.2) PODSTAWY WYKLUCZENIA
III.2.1) Podstawy wykluczenia okreĹlone w art. 24 ust. 1 ustawy Pzp
III.2.2) ZamawiajÄ cy przewiduje wykluczenie wykonawcy na podstawie art. 24 ust. 5 ustawy Pzp
tak
ZamawiajÄ cy przewiduje nastÄpujÄ ce fakultatywne podstawy wykluczenia:
(podstawa wykluczenia okreĹlona w art. 24 ust. 5 pkt 1 ustawy Pzp)
III.3) WYKAZ OĹWIADCZEĹ SKĹADANYCH PRZEZ WYKONAWCÄ W CELU WSTÄPNEGO POTWIERDZENIA, ĹťE NIE PODLEGA ON WYKLUCZENIU ORAZ SPEĹNIA WARUNKI UDZIAĹU W POSTÄPOWANIU ORAZ SPEĹNIA KRYTERIA SELEKCJI
OĹwiadczenie o niepodleganiu wykluczeniu oraz speĹnianiu warunkĂłw udziaĹu w postÄpowaniu
tak
OĹwiadczenie o speĹnianiu kryteriĂłw selekcji
nie
III.4) WYKAZ OĹWIADCZEĹ LUB DOKUMENTĂW , SKĹADANYCH PRZEZ WYKONAWCÄ W POSTÄPOWANIU NA WEZWANIE ZAMAWIAJACEGO W CELU POTWIERDZENIA OKOLICZNOĹCI, O KTĂRYCH MOWA W ART. 25 UST. 1 PKT 3 USTAWY PZP:
III.5) WYKAZ OĹWIADCZEĹ LUB DOKUMENTĂW SKĹADANYCH PRZEZ WYKONAWCÄ W POSTÄPOWANIU NA WEZWANIE ZAMAWIAJACEGO W CELU POTWIERDZENIA OKOLICZNOĹCI, O KTĂRYCH MOWA W ART. 25 UST. 1 PKT 1 USTAWY PZP
III.5.1) W ZAKRESIE SPEĹNIANIA WARUNKĂW UDZIAĹU W POSTÄPOWANIU:
a) wykazu usĹug wykonanych, a w przypadku ĹwiadczeĹ okresowych lub ciÄ gĹych rĂłwnieĹź wykonywanych, w okresie ostatnich 3 lat przed upĹywem terminu skĹadania ofert, a jeĹźeli okres prowadzenia dziaĹalnoĹci jest krĂłtszy â w tym okresie, wraz z podaniem ich wartoĹci, przedmiotu, dat wykonania i podmiotĂłw, na rzecz ktĂłrych usĹugi zostaĹy wykonane, oraz zaĹÄ czeniem dowodĂłw okreĹlajÄ cych czy te usĹugi zostaĹy wykonane lub sÄ wykonywane naleĹźycie, przy czym dowodami, o ktĂłrych mowa, sÄ referencje bÄ dĹş inne dokumenty wystawione przez podmiot, na rzecz ktĂłrego usĹugi byĹy wykonywane, a w przypadku ĹwiadczeĹ okresowych lub ciÄ gĹych sÄ wykonywane, a jeĹźeli z uzasadnionej przyczyny o obiektywnym charakterze Wykonawca nie jest w stanie uzyskaÄ tych dokumentĂłw â oĹwiadczenie Wykonawcy; w przypadku ĹwiadczeĹ okresowych lub ciÄ gĹych nadal wykonywanych referencje bÄ dĹş inne dokumenty potwierdzajÄ ce ich naleĹźyte wykonywanie powinny byÄ wydane nie wczeĹniej niĹź 3 miesiÄ ce przed upĹywem terminu skĹadania ofert. WzĂłr oĹwiadczenia stanowiÄ ZaĹÄ czniki nr 5.1-5.2 do SIWZ (zgodnie z wyborem czÄĹci zamĂłwienia). b) wykazu osĂłb, skierowanych przez WykonawcÄ do realizacji zamĂłwienia publicznego, w szczegĂłlnoĹci odpowiedzialnych za Ĺwiadczenie usĹug, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doĹwiadczenia i wyksztaĹcenia niezbÄdnych do wykonania zamĂłwienia publicznego, a takĹźe zakresu wykonywanych przez nie czynnoĹci oraz informacjÄ o podstawie do dysponowania tymi osobami. WzĂłr oĹwiadczenia stanowiÄ ZaĹÄ czniki nr 6.1-6.2 do SIWZ (zgodnie z wyborem czÄĹci zamĂłwienia). Przedmiotowy wykaz osĂłb stanowiÄ bÄdzie jednoczeĹnie zaĹÄ cznik nr 3 do umowy - âWykaz osĂłb, ktĂłre bÄdÄ uczestniczyÄ w wykonywaniu zamĂłwieniaâ.
III.5.2) W ZAKRESIE KRYTERIĂW SELEKCJI:
III.6) WYKAZ OĹWIADCZEĹ LUB DOKUMENTĂW SKĹADANYCH PRZEZ WYKONAWCÄ W POSTÄPOWANIU NA WEZWANIE ZAMAWIAJACEGO W CELU POTWIERDZENIA OKOLICZNOĹCI, O KTĂRYCH MOWA W ART. 25 UST. 1 PKT 2 USTAWY PZP
III.7) INNE DOKUMENTY NIE WYMIENIONE W pkt III.3) - III.6)
IV.1) OPIS
IV.1.1) Tryb udzielenia zamĂłwienia:
przetarg nieograniczony
IV.1.2) ZamawiajÄ cy ĹźÄ da wniesienia wadium:
Informacja na temat wadium
1. Wykonawca zobowiÄ zany jest wnieĹÄ wadium w wysokoĹci: a) czÄĹÄ nr 1 zamĂłwienia â 5 000,00 zĹ (sĹownie: piÄÄ tysiÄcy zĹotych zero groszy), b) czÄĹÄ nr 2 zamĂłwienia â 7 000,00 zĹ (sĹownie: siedem tysiÄcy zĹotych zero groszy).
IV.1.3) Przewiduje siÄ udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamĂłwienia:
IV.1.4) Wymaga siÄ zĹoĹźenia ofert w postaci katalogĂłw elektronicznych lub doĹÄ czenia do ofert katalogĂłw elektronicznych:
Dopuszcza siÄ zĹoĹźenie ofert w postaci katalogĂłw elektronicznych lub doĹÄ czenia do ofert katalogĂłw elektronicznych:
nie
Informacje dodatkowe:
IV.1.5.) Wymaga siÄ zĹoĹźenia oferty wariantowej:
Dopuszcza siÄ zĹoĹźenie oferty wariantowej
nie
ZĹoĹźenie oferty wariantowej dopuszcza siÄ tylko z jednoczesnym zĹoĹźeniem oferty zasadniczej:
nie
IV.1.6) Przewidywana liczba wykonawcĂłw, ktĂłrzy zostanÄ zaproszeni do udziaĹu w postÄpowaniu
(przetarg ograniczony, negocjacje z ogĹoszeniem, dialog konkurencyjny, partnerstwo innowacyjne)
Przewidywana minimalna liczba wykonawcĂłw
Maksymalna liczba wykonawcĂłw Â
Kryteria selekcji wykonawcĂłw:
IV.1.7) Informacje na temat umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupĂłw:
Czy przewiduje siÄ ograniczenie liczby uczestnikĂłw umowy ramowej:
nie
Informacje dodatkowe:
ZamĂłwienie obejmuje ustanowienie dynamicznego systemu zakupĂłw:
nie
Informacje dodatkowe:
W ramach umowy ramowej/dynamicznego systemu zakupĂłw dopuszcza siÄ zĹoĹźenie ofert w formie katalogĂłw elektronicznych:
nie
Przewiduje siÄ pobranie ze zĹoĹźonych katalogĂłw elektronicznych informacji potrzebnych do sporzÄ dzenia ofert w ramach umowy ramowej/dynamicznego systemu zakupĂłw:
nie
IV.1.8) Aukcja elektroniczna
Przewidziane jest przeprowadzenie aukcji elektronicznej
(przetarg nieograniczony, przetarg ograniczony, negocjacje z ogĹoszeniem) nie
NaleĹźy wskazaÄ elementy, ktĂłrych wartoĹci bÄdÄ przedmiotem aukcji elektronicznej:
Przewiduje siÄ ograniczenia co do przedstawionych wartoĹci, wynikajÄ ce z opisu przedmiotu zamĂłwienia:
nie
NaleĹźy podaÄ, ktĂłre informacje zostanÄ udostÄpnione wykonawcom w trakcie aukcji elektronicznej oraz jaki bÄdzie termin ich udostÄpnienia:
Informacje dotyczÄ ce przebiegu aukcji elektronicznej:
Jaki jest przewidziany sposĂłb postÄpowania w toku aukcji elektronicznej i jakie bÄdÄ warunki, na jakich wykonawcy bÄdÄ mogli licytowaÄ (minimalne wysokoĹci postÄ pieĹ):
Informacje dotyczÄ ce wykorzystywanego sprzÄtu elektronicznego, rozwiÄ zaĹ i specyfikacji technicznych w zakresie poĹÄ czeĹ:
Wymagania dotyczÄ ce rejestracji i identyfikacji wykonawcĂłw w aukcji elektronicznej:
Informacje o liczbie etapĂłw aukcji elektronicznej i czasie ich trwania:
etap nr | czas trwania etapu |
Czy wykonawcy, ktĂłrzy nie zĹoĹźyli nowych postÄ pieĹ, zostanÄ zakwalifikowani do nastÄpnego etapu: nie
Warunki zamkniÄcia aukcji elektronicznej:
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
IV.2.2) Kryteria
Kryteria | Znaczenie |
cena | 60 |
dodatkowy tĹumacz | 40 |
IV.2.3) Zastosowanie procedury, o ktĂłrej mowa w art. 24aa ust. 1 ustawy Pzp
(przetarg nieograniczony)
nie
IV.3) Negocjacje z ogĹoszeniem, dialog konkurencyjny, partnerstwo innowacyjne
IV.3.1) Informacje na temat negocjacji z ogĹoszeniem
Minimalne wymagania, ktĂłre muszÄ speĹniaÄ wszystkie oferty:
Przewidziane jest zastrzeĹźenie prawa do udzielenia zamĂłwienia na podstawie ofert wstÄpnych bez przeprowadzenia negocjacji nie
Przewidziany jest podziaĹ negocjacji na etapy w celu ograniczenia liczby ofert: nie
NaleĹźy podaÄ informacje na temat etapĂłw negocjacji (w tym liczbÄ etapĂłw):
Informacje dodatkowe
IV.3.2) Informacje na temat dialogu konkurencyjnego
Opis potrzeb i wymagaĹ zamawiajÄ cego lub informacja o sposobie uzyskania tego opisu:
Informacja o wysokoĹci nagrĂłd dla wykonawcĂłw, ktĂłrzy podczas dialogu konkurencyjnego przedstawili rozwiÄ zania stanowiÄ ce podstawÄ do skĹadania ofert, jeĹźeli zamawiajÄ cy przewiduje nagrody:
WstÄpny harmonogram postÄpowania:
PodziaĹ dialogu na etapy w celu ograniczenia liczby rozwiÄ zaĹ: nie
NaleĹźy podaÄ informacje na temat etapĂłw dialogu:
Informacje dodatkowe:
IV.3.3) Informacje na temat partnerstwa innowacyjnego
Elementy opisu przedmiotu zamĂłwienia definiujÄ ce minimalne wymagania, ktĂłrym muszÄ odpowiadaÄ wszystkie oferty:
PodziaĹ negocjacji na etapy w celu ograniczeniu liczby ofert podlegajÄ cych negocjacjom poprzez zastosowanie kryteriĂłw oceny ofert wskazanych w specyfikacji istotnych warunkĂłw zamĂłwienia:
nie
Informacje dodatkowe:
IV.4) Licytacja elektroniczna
Adres strony internetowej, na ktĂłrej bÄdzie prowadzona licytacja elektroniczna:
Adres strony internetowej, na ktĂłrej jest dostÄpny opis przedmiotu zamĂłwienia w licytacji elektronicznej:
Wymagania dotyczÄ ce rejestracji i identyfikacji wykonawcĂłw w licytacji elektronicznej, w tym wymagania techniczne urzÄ dzeĹ informatycznych:
SposĂłb postÄpowania w toku licytacji elektronicznej, w tym okreĹlenie minimalnych wysokoĹci postÄ pieĹ:
Informacje o liczbie etapĂłw licytacji elektronicznej i czasie ich trwania:
etap nr | czas trwania etapu |
Wykonawcy, ktĂłrzy nie zĹoĹźyli nowych postÄ pieĹ, zostanÄ zakwalifikowani do nastÄpnego etapu: nie
Termin i warunki zamkniÄcia licytacji elektronicznej:
Istotne dla stron postanowienia, ktĂłre zostanÄ wprowadzone do treĹci zawieranej umowy w sprawie zamĂłwienia publicznego, albo ogĂłlne warunki umowy, albo wzĂłr umowy:
Wymagania dotyczÄ ce zabezpieczenia naleĹźytego wykonania umowy:
Informacje dodatkowe:
IV.5) ZMIANA UMOWY
Przewiduje siÄ istotne zmiany postanowieĹ zawartej umowy w stosunku do treĹci oferty, na podstawie ktĂłrej dokonano wyboru wykonawcy:
tak
NaleĹźy wskazaÄ zakres, charakter zmian oraz warunki wprowadzenia zmian:
ZamawiajÄ cy dopuszcza zmiany postanowieĹ zawartej umowy w stosunku do treĹci oferty, na podstawie ktĂłrej dokonano wyboru Wykonawcy. Warunki zmian zostaĹy opisane przez ZamawiajÄ cego we wzorach umĂłw wraz z zaĹÄ cznikami, stanowiÄ cych ZaĹÄ czniki nr 7.1 i 7.2 do SIWZ - odpowiedni dla danej czÄĹci zamĂłwienia.
IV.6) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.6.1) SposĂłb udostÄpniania informacji o charakterze poufnym
(jeĹźeli dotyczy):
Ĺrodki sĹuĹźÄ ce ochronie informacji o charakterze poufnym
IV.6.2) Termin skĹadania ofert lub wnioskĂłw o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu:
Data: 02/12/2016, godzina: 10:00,
SkrĂłcenie terminu skĹadania wnioskĂłw, ze wzglÄdu na pilnÄ potrzebÄ udzielenia zamĂłwienia (przetarg nieograniczony, przetarg ograniczony, negocjacje z ogĹoszeniem):
nie
WskazaÄ powody:
JÄzyk lub jÄzyki, w jakich mogÄ byÄ sporzÄ dzane oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu
> jÄzyk polski
IV.6.3) Termin zwiÄ zania ofertÄ :
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu skĹadania ofert)
IV.6.4) Przewiduje siÄ uniewaĹźnienie postÄpowania o udzielenie zamĂłwienia, w przypadku nieprzyznania ĹrodkĂłw pochodzÄ cych z budĹźetu Unii Europejskiej oraz niepodlegajÄ cych zwrotowi ĹrodkĂłw z pomocy udzielonej przez paĹstwa czĹonkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), ktĂłre miaĹy byÄ przeznaczone na sfinansowanie caĹoĹci lub czÄĹci zamĂłwienia:
nie
IV.6.5) Przewiduje siÄ uniewaĹźnienie postÄpowania o udzielenie zamĂłwienia, jeĹźeli Ĺrodki sĹuĹźÄ ce sfinansowaniu zamĂłwieĹ na badania naukowe lub prace rozwojowe, ktĂłre zamawiajÄ cy zamierzaĹ przeznaczyÄ na sfinansowanie caĹoĹci lub czÄĹci zamĂłwienia, nie zostaĹy mu przyznane
nie
IV.6.6) Informacje dodatkowe:
ZamawiajÄ cy zastrzega sobie prawo do odstÄ pienia od umowy w razie nieotrzymania ĹrodkĂłw finansowych z budĹźetu paĹstwa w iloĹci umoĹźliwiajÄ cej realizacjÄ planowanych zadaĹ w kolejnych latach budĹźetowych, przekazywanych na dany rok budĹźetowy w formie dotacji, czego nie moĹźna byĹo przewidzieÄ w chwili zawarcia umowy, w terminie 30 dni od powziÄcia wiadomoĹci o braku ĹrodkĂłw. W takim przypadku PrzyjmujÄ cy zamĂłwienie moĹźe ĹźÄ daÄ wyĹÄ cznie wynagrodzenia naleĹźnego z tytuĹu wykonania czÄĹci umowy.
CzÄĹÄ nr:
1 Â Â
Nazwa:
tĹumaczenia pisemne
1) KrĂłtki opis przedmiotu zamĂłwienia
(wielkoĹÄ, zakres, rodzaj i iloĹÄ dostaw, usĹug lub robĂłt budowlanych lub okreĹlenie zapotrzebowania i wymagaĹ)
a w przypadku partnerstwa innowacyjnego - okreĹlenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usĹugÄ lub roboty budowlane:
1. Przedmiot zamĂłwienia obejmuje dokonywanie tĹumaczeĹ pisemnych oraz dokonywanie weryfikacji dostarczonych przez Zamawiajacego tĹumaczeĹ pisemnych. TĹumaczenie i weryfikacja dokonywane bÄdÄ w nastÄpujÄ cym zakresie: 1) rodzaje tĹumaczenia i weryfikacji: a) tĹumaczenie zwykĹe, tj. niepoĹwiadczone przez tĹumacza przysiÄgĹego, przy czym przez tĹumaczenie zwykĹe ZamawiajÄ cy rozumie dokonanie tĹumaczenia przez tĹumacza, a nastÄpnie weryfikacjÄ tego tĹumaczenia przez innego tĹumacza w zakresie okreĹlonym w ppkt 3.2, b) tĹumaczenie poĹwiadczone (uwierzytelnione) przez tĹumacza przysiÄgĹego, c) weryfikacja zwykĹa tĹumaczenia pisemnego dostarczonego przez ZamawiajÄ cego, d) weryfikacja tĹumaczenia pisemnego dostarczonego przez ZamawiajÄ cego poĹwiadczona (uwierzytelniona) przez tĹumacza przysiÄgĹego. 2) jÄzyki tĹumaczenia i weryfikacji: a) na jÄzyk polski z jÄzyka obcego i z jÄzyka polskiego na jÄzyk obcy, b) na jÄzyk obcy z jÄzyka obcego, gdzie jÄzyk obcy oznacza w szczegĂłlnoĹci: - inny jÄzyk urzÄdowy Unii Europejskiej, tj.: angielski, buĹgarski, chorwacki, czeski, duĹski, estoĹski, fiĹski, francuski, grecki, hiszpaĹski, irlandzki, litewski, Ĺotewski, maltaĹski, niderlandzki, niemiecki, portugalski, rumuĹski, sĹowacki, sĹoweĹski, szwedzki, wÄgierski i wĹoski, - jÄzyk kraju kandydujÄ cego lub potencjalnie kandydujÄ cego do czĹonkostwa w UE, tj.: albaĹski, boĹniacki, czarnogĂłrski, islandzki, macedoĹski, serbski, turecki, - jÄzyk kraju nieczĹonkowskiego sÄ siadujÄ cego lub wspĂłĹpracujÄ cego z PolskÄ w zakresie rolnictwa: ukraiĹski, rosyjski, biaĹoruski i gruziĹski, a takĹźe azerski i chiĹski, 2. Weryfikacja tĹumaczenia polegaÄ bÄdzie w szczegĂłlnoĹci na porĂłwnaniu dostarczonego przez ZamawiajÄ cego tĹumaczenia tekstu z tekstem oryginalnym, sprawdzeniu jego poprawnoĹci pod wzglÄdem gramatycznym, stylistycznym i terminologicznym, ujednoliceniu terminologii i wprowadzeniu odpowiednich poprawek w wersji elektronicznej lub na wydruku, zgodnie ze wskazaniem ZamawiajÄ cego. 3. Zakres tĹumaczeĹ i weryfikacji obejmowaĹ bÄdzie w szczegĂłlnoĹci korespondencjÄ, materiaĹy informacyjne i inne dokumenty przekazywane miÄdzy ARiMR a instytucjami Unii Europejskiej, a takĹźe instytucjami paĹstw czĹonkowskich, paĹstw kandydujÄ cych do UE i stowarzyszonych z UE oraz innych paĹstw trzecich. Tematyka tĹumaczeĹ dotyczyÄ bÄdzie rozwoju rolnictwa i obszarĂłw wiejskich w aspekcie czĹonkostwa Polski w Unii Europejskiej, w szczegĂłlnoĹci WspĂłlnej Polityki Rolnej, WspĂłlnej Polityki Rybackiej, schematĂłw wsparcia bezpoĹredniego, Planu Rozwoju ObszarĂłw Wiejskich 2004-2006, Programu Rozwoju ObszarĂłw Wiejskich na lata 2007-2013, Programu Rozwoju ObszarĂłw Wiejskich na lata 2014-2020, Sektorowych ProgramĂłw Operacyjnych (SPO), funduszy strukturalnych, Zintegrowanego Systemu ZarzÄ dzania i Kontroli (IACS), Systemu Identyfikacji i Rejestracji ZwierzÄ t (IRZ), Systemu Identyfikacji DziaĹek Rolnych (LPIS), systemĂłw informacji przestrzennej GIS, wymagaĹ cross-compliance, kontroli na miejscu, audytu i kontroli wewnÄtrznej, a takĹźe pomocy krajowej, technologii rolnej i przetwĂłrstwa rolno-spoĹźywczego, prawa, ekonomii, ksiÄgowoĹci i finansĂłw oraz informatyki. 4. ZamawiajÄ cy wymaga, aby wykonanie przedmiotu zamĂłwienia nastÄ piĹo na warunkach i zasadach okreĹlonych we wzorze umowy wraz z zaĹÄ cznikami, stanowiÄ cym ZaĹÄ cznik nr 7.1 do SIWZ.
2) WspĂłlny SĹownik ZamĂłwieĹ (CPV):
79530000-8
3) WartoĹÄ czÄĹci zamĂłwienia (jeĹźeli zamawiajÄ cy podaje informacje o wartoĹci zamĂłwienia):
WartoĹÄ bez VAT:
Waluta:
4) Czas trwania lub termin wykonania:
5) Kryteria oceny ofert:
Kryteria | Znaczenie |
cena | 60 |
tĹumacz dodatkowy | 40 |
6) INFORMACJE DODATKOWE:
Dotyczy pkt 4) - Termin wykonania zamĂłwienia CzÄĹÄ nr 1 â tĹumaczenia pisemne, w okresie od dnia podpisania umowy, nie wczeĹniej jednak niĹź od 01.01.2017 r., do 31.12.2018 r., z zastrzeĹźeniem, Ĺźe w przypadku wczeĹniejszego wyczerpania kwoty maksymalnej wartoĹci nominalnej zobowiÄ zania ZamawiajÄ cego wynikajÄ cego z umowy, umowa automatycznie wygasa.
CzÄĹÄ nr:
2 Â Â
Nazwa:
tĹumaczenia ustne
1) KrĂłtki opis przedmiotu zamĂłwienia
(wielkoĹÄ, zakres, rodzaj i iloĹÄ dostaw, usĹug lub robĂłt budowlanych lub okreĹlenie zapotrzebowania i wymagaĹ)
a w przypadku partnerstwa innowacyjnego - okreĹlenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usĹugÄ lub roboty budowlane:
1. Przedmiot zamĂłwienia obejmuje dokonywanie tĹumaczeĹ ustnych. TĹumaczenia dokonywane bÄdÄ w nastÄpujÄ cym zakresie: 1) rodzaje tĹumaczenia: a) tĹumaczenia konsekutywne, b) tĹumaczenia symultaniczne, 2) jÄzyki tĹumaczenia: a) na jÄzyk polski z jÄzyka obcego i z jÄzyka polskiego na jÄzyk obcy, b) na jÄzyk obcy z jÄzyka obcego, gdzie jÄzyk obcy oznacza w szczegĂłlnoĹci: - inny jÄzyk urzÄdowy Unii Europejskiej, tj.: angielski, buĹgarski, chorwacki, czeski, duĹski, estoĹski, fiĹski, francuski, grecki, hiszpaĹski, irlandzki, litewski, Ĺotewski, maltaĹski, niderlandzki, niemiecki, portugalski, rumuĹski, sĹowacki, sĹoweĹski, szwedzki, wÄgierski i wĹoski, - jÄzyk kraju kandydujÄ cego lub potencjalnie kandydujÄ cego do czĹonkostwa w UE, tj.: albaĹski, boĹniacki, czarnogĂłrski, islandzki, macedoĹski, serbski, turecki, - jÄzyk kraju nieczĹonkowskiego sÄ siadujÄ cego lub wspĂłĹpracujÄ cego z PolskÄ w zakresie rolnictwa: ukraiĹski, rosyjski, biaĹoruski i gruziĹski, a takĹźe azerski i chiĹski, 2. Zakres tĹumaczeĹ obejmowaĹ bÄdzie w szczegĂłlnoĹci obsĹugÄ translatorskÄ wizyt, konferencji i innych spotkaĹ przedstawicieli ARiMR z przedstawicielami instytucji Unii Europejskiej, a takĹźe instytucji paĹstw czĹonkowskich, paĹstw kandydujÄ cych do UE i stowarzyszonych z UE oraz innych paĹstw trzecich, w czasie wskazanym przez ZamawiajÄ cego, zarĂłwno w Warszawie, jak i w innych miejscach w kraju i za granicÄ , wskazanych przez ZamawiajÄ cego. Tematyka tĹumaczeĹ dotyczyÄ bÄdzie rozwoju rolnictwa i obszarĂłw wiejskich w aspekcie czĹonkostwa Polski w Unii Europejskiej, w szczegĂłlnoĹci WspĂłlnej Polityki Rolnej, WspĂłlnej Polityki Rybackiej, schematĂłw wsparcia bezpoĹredniego, Planu Rozwoju ObszarĂłw Wiejskich 2004-2006, Programu Rozwoju ObszarĂłw Wiejskich na lata 2007-2013, Programu Rozwoju ObszarĂłw Wiejskich na lata 2014-2020, Sektorowych ProgramĂłw Operacyjnych (SPO), funduszy strukturalnych, Zintegrowanego Systemu ZarzÄ dzania i Kontroli (IACS), Systemu Identyfikacji i Rejestracji ZwierzÄ t (IRZ), Systemu Identyfikacji DziaĹek Rolnych (LPIS), systemĂłw informacji przestrzennej GIS, wymagaĹ cross-compliance, kontroli na miejscu, audytu i kontroli wewnÄtrznej, a takĹźe pomocy krajowej, technologii rolnej i przetwĂłrstwa rolno-spoĹźywczego, prawa, ekonomii, ksiÄgowoĹci i finansĂłw oraz informatyki. 3. W przypadku tĹumaczeĹ wymagajÄ cych nielokalnego transportu tĹumacza, tj. transportu na miejsce tĹumaczenia znajdujÄ ce siÄ w innej miejscowoĹci niĹź miejsce zamieszkania tĹumacza (tĹumaczenie wyjazdowe - tĹumacz zamiejscowy), zarĂłwno krajowych jak i zagranicznych, zamĂłwienie przewiduje pokrycie przez ZamawiajÄ cego kosztĂłw transportu, zakwaterowania i wyĹźywienia tĹumacza/y. 4. W przypadku tĹumaczeĹ wymagajÄ cych zastosowania sprzÄtu technicznego do tĹumaczeĹ zamĂłwienie przewiduje pokrycie przez ZamawiajÄ cego kosztĂłw zapewnienia (wynajem i obsĹuga: transport, instalacja i asysta techniczna) takiego sprzÄtu, tj. sprzÄtu do tĹumaczeĹ kabinowych (kabina wraz z niezbÄdnym wyposaĹźeniem sterujÄ co-nagĹaĹniajÄ cym i nadawczo-odbiorczym do tĹumaczenia symultanicznego) oraz sprzÄtu przenoĹnego do tĹumaczeĹ. 5. ZamawiajÄ cy wymaga, aby wykonanie przedmiotu zamĂłwienia nastÄ piĹo na warunkach i zasadach okreĹlonych we wzorze umowy wraz z zaĹÄ cznikami, stanowiÄ cym ZaĹÄ cznik nr 7.2 do SIWZ.
2) WspĂłlny SĹownik ZamĂłwieĹ (CPV):
79540000-1
3) WartoĹÄ czÄĹci zamĂłwienia (jeĹźeli zamawiajÄ cy podaje informacje o wartoĹci zamĂłwienia):
WartoĹÄ bez VAT:
Waluta:
4) Czas trwania lub termin wykonania:
5) Kryteria oceny ofert:
Kryteria | Znaczenie |
cena | 60 |
tĹumacz dodatkowy | 40 |
6) INFORMACJE DODATKOWE:
Dotyczy pkt 4) - Termin wykonania zamĂłwienia CzÄĹÄ nr 2 â tĹumaczenia ustne, w okresie od dnia podpisania umowy, nie wczeĹniej jednak niĹź od 01.01.2017 r., do 31.12.2018 r., z zastrzeĹźeniem, Ĺźe w przypadku wczeĹniejszego wyczerpania kwoty maksymalnej wartoĹci nominalnej zobowiÄ zania ZamawiajÄ cego wynikajÄ cego z umowy, umowa automatycznie wygasa
OGĹOSZENIE O UDZIELENIU ZAMĂWIENIA -
Zamieszczanie ogĹoszenia:
obowiÄ zkowe.
OgĹoszenie dotyczy:
zamĂłwienia publicznego
ZamĂłwienie dotyczy projektu lub programu wspĂłĹfinansowanego ze ĹrodkĂłw Unii Europejskiej
Nazwa projektu lub programu
ZamĂłwienie byĹo przedmiotem ogĹoszenia w Biuletynie ZamĂłwieĹ Publicznych:
tak
Numer ogĹoszenia: 350272-2016
OgĹoszenie o zmianie ogĹoszenia zostaĹo zamieszczone w Biuletynie ZamĂłwieĹ Publicznych:
nie
PostÄpowanie zostaĹo przeprowadzone przez centralnego zamawiajÄ cego
PostÄpowanie zostaĹo przeprowadzone przez podmiot, ktĂłremu zamawiajÄ cy powierzyĹ/powierzyli przeprowadzenie postÄpowania
PostÄpowanie zostaĹo przeprowadzone wspĂłlnie przez zamawiajÄ cych
PostÄpowanie zostaĹo przeprowadzone wspĂłlnie z zamawiajÄ cymi z innych paĹstw czĹonkowskich Unii Europejskiej
W przypadku przeprowadzania postÄpowania wspĂłlnie z zamawiajÄ cymi z innych paĹstw czĹonkowskich Unii Europejskiej â majÄ ce zastosowanie krajowe prawo zamĂłwieĹ publicznych::
Informacje dodatkowe:
I. 1) NAZWA I ADRES:
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa, krajowy numer identyfikacyjny 01061308300000, ul. Al. Jana PawĹa IIÂ 70, 00175 Â Warszawa, paĹstwo Polska, woj. mazowieckie, tel. 022 5950050; 5950001, faks 022 8602903; 6361677,3185411, e-mail info@arimr.gov.pl
Adres strony internetowej (URL): www.arimr.gov.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJÄCEGO:
I.3) WSPĂLNE UDZIELANIE ZAMĂWIENIA (jeĹźeli dotyczy):
II.1) Nazwa nadana zamĂłwieniu przez zamawiajÄ cego:
Numer referencyjny (jeĹźeli dotyczy):
II.2) Rodzaj zamĂłwienia:
II.3) KrĂłtki opis przedmiotu zamĂłwienia (wielkoĹÄ, zakres, rodzaj i iloĹÄ dostaw, usĹug lub robĂłt budowlanych lub okreĹlenie zapotrzebowania i wymagaĹ ) a w przypadku partnerstwa innowacyjnego - okreĹlenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usĹugÄ lub roboty budowlane:
II.4) Informacja o czÄĹciach zamĂłwienia:
ZamĂłwienie podzielone jest na czÄĹci:
Dodatkowe kody CPV: 79530000-8
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMĂWIENIA
III.2) OgĹoszenie dotyczy zakoĹczenia dynamicznego systemu zakupĂłw
III.3) Informacje dodatkowe:
CZÄĹÄ NR: 1Â Â | NAZWA: tĹumaczenia pisemne |
PostÄpowanie/czÄĹÄ zostaĹo uniewaĹźnione nie NaleĹźy podaÄ podstawÄ i przyczynÄ uniewaĹźnienia postÄpowania: | |
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMĂWIENIA: 17/01/2017 IV.2 CaĹkowita wartoĹÄ zamĂłwienia WartoĹÄ bez VAT 187040.00 Waluta PLN IV.3) INFORMACJE O OFERTACH Liczba otrzymanych ofert 5 w tym Liczba otrzymanych ofert od maĹych i Ĺrednich przedsiÄbiorstw: 5 Liczba otrzymanych ofert od wykonawcĂłw z innych paĹstw czĹonkowskich Unii Europejskiej: 0 Liczba otrzymanych ofert od wykonawcĂłw z paĹstw niebÄdÄ cych czĹonkami Unii Europejskiej: 0 liczba ofert otrzymanych drogÄ elektronicznÄ : 0 IV.4) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: IV.5) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTĂREMU UDZIELONO ZAMĂWIENIA ZamĂłwienie zostaĹo udzielone wykonawcom wspĂłlnie ubiegajÄ
cym siÄ o udzielenie: nie SUMMA LINGUAE SA, , ul. LublaĹska 34, 31-476, KrakĂłw, kraj/woj. maĹopolskie Wykonawca jest maĹym/Ĺrednim przedsiÄbiorcÄ : tak Wykonawca pochodzi z innego paĹstwa czĹonkowskiego Unii Europejskiej: nie SkrĂłt literowy nazwy paĹstwa: Wykonawca pochodzi z innego paĹstwa nie bÄdÄ cego czĹonkiem Unii Europejskiej: nie SkrĂłt literowy nazwy paĹstwa: IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY/ WARTOĹCI ZAWARTEJ UMOWY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIĹťSZÄ I NAJWYĹťSZÄ CENÄ/KOSZTEM Cena wybranej oferty/wartoĹÄ umowy 91540.00 Oferta z najniĹźszÄ cenÄ /kosztem > Oferta z najwyĹźszÄ cenÄ /kosztem Waluta: PLN IV.7) Informacje na temat podwykonawstwa Wykonawca przewiduje powierzenie wykonania czÄĹci zamĂłwienia podwykonawcy/podwykonawcom WartoĹÄ lub procentowa czÄĹÄ zamĂłwienia, jaka zostanie powierzona podwykonawcy lub podwykonawcom: IV.8) Informacje dodatkowe: W pkt IV.6) podana zostaĹa kwota netto wyliczona w wyniku przemnoĹźenia ceny jednostkowej (podstawowej) tj. ceny jednostkowej netto za 1 stronÄ przeliczeniowÄ tĹumaczenia zwykĹego z wybranej oferty przez szacowanÄ iloĹÄ stron. Umowa zostaĹa zawarta do kwoty netto 187040.00 PLN. |
CZÄĹÄ NR: 2Â Â | NAZWA: tĹumaczenia ustne |
PostÄpowanie/czÄĹÄ zostaĹo uniewaĹźnione nie NaleĹźy podaÄ podstawÄ i przyczynÄ uniewaĹźnienia postÄpowania: | |
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMĂWIENIA: 16/01/2017 IV.2 CaĹkowita wartoĹÄ zamĂłwienia WartoĹÄ bez VAT 246960.00 Waluta PLN IV.3) INFORMACJE O OFERTACH Liczba otrzymanych ofert 1 w tym Liczba otrzymanych ofert od maĹych i Ĺrednich przedsiÄbiorstw: 1 Liczba otrzymanych ofert od wykonawcĂłw z innych paĹstw czĹonkowskich Unii Europejskiej: 0 Liczba otrzymanych ofert od wykonawcĂłw z paĹstw niebÄdÄ cych czĹonkami Unii Europejskiej: 0 liczba ofert otrzymanych drogÄ elektronicznÄ : 0 IV.4) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: IV.5) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTĂREMU UDZIELONO ZAMĂWIENIA ZamĂłwienie zostaĹo udzielone wykonawcom wspĂłlnie ubiegajÄ
cym siÄ o udzielenie: nie GTC AMG Sp. z o.o. , , ul. Rolna 155A, 02-729, Warszawa, kraj/woj. mazowieckie Wykonawca jest maĹym/Ĺrednim przedsiÄbiorcÄ : tak Wykonawca pochodzi z innego paĹstwa czĹonkowskiego Unii Europejskiej: nie SkrĂłt literowy nazwy paĹstwa: Wykonawca pochodzi z innego paĹstwa nie bÄdÄ cego czĹonkiem Unii Europejskiej: nie SkrĂłt literowy nazwy paĹstwa: IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY/ WARTOĹCI ZAWARTEJ UMOWY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIĹťSZÄ I NAJWYĹťSZÄ CENÄ/KOSZTEM Cena wybranej oferty/wartoĹÄ umowy 180000.00 Oferta z najniĹźszÄ cenÄ /kosztem > Oferta z najwyĹźszÄ cenÄ /kosztem Waluta: PLN IV.7) Informacje na temat podwykonawstwa Wykonawca przewiduje powierzenie wykonania czÄĹci zamĂłwienia podwykonawcy/podwykonawcom WartoĹÄ lub procentowa czÄĹÄ zamĂłwienia, jaka zostanie powierzona podwykonawcy lub podwykonawcom: IV.8) Informacje dodatkowe: W pkt IV.6) podana zostaĹa kwota netto wyliczona w wyniku przemnoĹźenia ceny jednostkowej (podstawowej) tj. ceny jednostkowej netto za 1 godzinÄ zegarowÄ tĹumaczenia konsekutywnego wykonanego przez 1 tĹumacza z wybranej oferty przez szacowanÄ iloĹÄ godzin. Umowa zostaĹa zawarta do kwoty netto 246960.00 PLN. |
IV.9) UZASADNIENIE UDZIELENIA ZAMĂWIENIA W TRYBIE NEGOCJACJI BEZ OGĹOSZENIA, ZAMĂWIENIA Z WOLNEJ RÄKI ALBO ZAPYTANIA O CENÄ
IV.9.1) Podstawa prawna
PostÄpowanie prowadzone jest w trybie  na podstawie art.  ustawy Pzp.
IV.9.2) Uzasadnienia wyboru trybu
NaleĹźy podaÄ uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu oraz wyjaĹniÄ, dlaczego udzielenie zamĂłwienia jest zgodne z przepisami.