Informacje o przetargu
Wykonywanie tłumaczeń pisemnych oraz tłumaczeń ustnych w I grupie językowej na rzecz Ministerstwa Finansów.
Opis przedmiotu przetargu: 1. Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie, na rzecz Ministerstwa Finansów, tłumaczeń: Część I – pisemnych w I grupie językowej (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski), w tym: 1) tłumaczenia specjalistyczne standardowe – obejmujące do 8 stron tekstu przetłumaczonego dziennie; 2) tłumaczenia specjalistyczne ekspresowe – od 9 do 16 stron tekstu przetłumaczonego dziennie; 3) tłumaczenia specjalistyczne superekspresowe – od 17 do 24 stron tekstu przetłumaczonego dziennie; 4) tłumaczenia specjalistyczne standardowe wykonywane przez tłumacza przysięgłego – do 8 stron tekstu przetłumaczonego dziennie; 5) tłumaczenia specjalistyczne ekspresowe wykonywane przez tłumacza przysięgłego – od 7 do 16 stron tekstu przetłumaczonego dziennie; 6) weryfikacja tłumaczeń tekstów dostarczonych przez Zamawiającego w trybach jak dla tłumaczeń specjalistycznych. W czasie obowiązywania Umowy przewiduje się przetłumaczenie do ok. 7 000 stron rocznie. Zakres tematyczny tłumaczeń pisemnych, w przeważającej mierze, będzie obejmował tłumaczenia z zakresu makroekonomii, finansów publicznych, tematyki Unii Europejskiej, problematyki celnej, przestępstw gospodarczych, prawa i problematyki podatkowej, administracji państwowej i samorządowej, audytu wewnętrznego, kontroli finansowej, bankowości, przestępstw finansowych, przeciwdziałania finansowaniu terroryzmu, egzekucji administracyjnej, rynku kapitałowego, ubezpieczeń itp. Będą to także tłumaczenia w zakresie aktów prawa UE i dokumentów z nimi związanych. Część II – ustnych w I grupie językowej z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski oraz z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski. Tłumaczenia ustne będą dokonywane w dwóch trybach: 1) symultanicznym - tłumaczenie na bieżąco, bez uprzednio przygotowanego tekstu, z wykorzystaniem aparatury technicznej Zamawiającego jeśli konieczne, 2) konsekutywnym - tłumaczenie po zakończeniu zdania bądź przemówienia przez prelegenta. Realizacja tłumaczeń ustnych odbywać się będzie w modułach (blokach) 4 godzinnych, gdzie 1 moduł = 4 godziny. 1 moduł tłumaczenia symultanicznego to 4 godziny pracy dwóch (2) tłumaczy w kabinie tłumaczących z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język polski, natomiast, 1 moduł tłumaczenia konsekutywnego to 4 godziny pracy tłumacza z języka polskiego na język obcy lub z języka obcego na język polski. Tłumaczenia ustne realizowane będą w siedzibie Zamawiającego, tj. w Warszawie przy ul. Świętokrzyskiej 12, a także w miejscach wskazanych przez Zamawiającego na terenie Warszawy. 2. Zakres tematyczny tłumaczeń, zarówno pisemnych jak i ustnych, obejmował będzie w przeważającej mierze tłumaczenia z zakresu makroekonomii, finansów publicznych, tematyki Unii Europejskiej, problematyki celnej, przestępstw gospodarczych, prawa i problematyki podatkowej, administracji państwowej i samorządowej, audytu wewnętrznego, kontroli finansowej, bankowości, przestępstw finansowych, przeciwdziałania finansowaniu terroryzmu, egzekucji administracyjnej, rynku kapitałowego, ubezpieczeń itp. Będą to także tłumaczenia w zakresie aktów prawa UE i dokumentów z nimi związanych. 3. W zależności od przyjętego przez Wykonawcę zobowiązania dotyczącego aspektów społecznych (kryterium oceny ofert), Wykonawca przyjmując do realizacji zamówienie zobowiąże się lub nie do zatrudnienia w pełnym wymiarze czasu pracy przy realizacji Umowy 1 osoby bezrobotnej, co oznacza osobę spełniającą przesłanki art. 2 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy (t.j. Dz. U. z 2015r. , poz. 149), lub 1 osoby niepełnosprawnej, co oznacza osobę spełniającą przesłanki statusu niepełnosprawności określone ustawą z dnia 27 sierpnia 1997r. o rehabilitacji zawodowej i społecznej oraz zatrudnieniu osób niepełnosprawnych (Dz. U. z 2011r. Nr 127, poz. 721 z późn. zm.). Zatrudnienie powinno obejmować czas realizacji Umowy a osoba ta powinna bezpośrednio uczestniczyć w realizacji Umowy. W przypadku rozwiązania stosunku pracy przez osobę bezrobotną lub niepełnosprawną lub przez pracodawcę przed zakończeniem tego okresu Wykonawca zobowiązany będzie do zatrudnienia, w terminie 14 dni licząc od dnia rozwiązania stosunku pracy, na to miejsce innej osoby bezrobotnej lub niepełnosprawnej. Zamawiający będzie uprawniony, w trakcie trwania Umowy, w każdym okresie realizacji Umowy, w każdym okresie rozliczeniowym, zwrócić się do Wykonawcy o przedstawienie dokumentacji zatrudnienia osoby bezrobotnej lub niepełnosprawnej lub faktu jej uczestnictwa przy realizacji Umowy. Wykonawca, na żądanie Zamawiającego, zobowiązany będzie do złożenia oświadczenia dotyczącego zatrudnienia ww. osoby oraz przedstawienia do wglądu Zamawiającemu dokumentów potwierdzających jej zatrudnienie. Zamawiający uzna, że Wykonawca wywiązał się z przedmiotowego obowiązku, jeśli zatrudnienie osoby bezrobotnej lub niepełnosprawnej nastąpiło w okresie nie wcześniejszym niż 3 miesiące przed zawarciem Umowy. W przypadku niezatrudnienia przy realizacji Umowy wymaganej przez Zamawiającego osoby, Wykonawca będzie zobowiązany do zapłacenia kary umownej. 4. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia oraz sposobu jego realizacji zawiera Wzór Umowy stanowiący Załącznik D do SIWZ.
Zamawiający:
Ministerstwo Finansów, Biuro Logistyki
Adres: | ul. Świętokrzyska 12, 00-916 Warszawa, woj. mazowieckie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: wzp@mf.gov.pl tel: 22 694 54 00 fax: 22 694 52 68 |
Dane postępowania
ID postępowania: | 36385520160 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2016-12-09 | Termin składania wniosków: | 2016-12-19 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | - | Wadium: | 1 ZŁ |
Oferty uzupełniające: | NIE | Oferty częściowe: | TAK |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 2 | Kryterium ceny: | 60% |
WWW ogłoszenia: | http://www.mf.gov.pl | Informacja dostępna pod: | www.mf.gov.pl |
Okres związania ofertą: | 31 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych | |
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
Tłumaczenia pisemne w I grupie językowej (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski) | EBS Group S.C. Anna Bętkowska, Agnieszka Imierowicz Poznań | 607 778,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2017-01-18 Dotyczy cześci nr: 1 Kody CPV: 79530000 79540000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 607 778,00 zł Minimalna złożona oferta: 607 778,00 zł Ilość złożonych ofert: 3 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 607 778,00 zł Maksymalna złożona oferta: 835 102,00 zł | |
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
Tłumaczenia ustne w I grupie językowej z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski oraz z polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski. | Summa Linguae S.A. Kraków | 25 830,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2017-01-18 Dotyczy cześci nr: 2 Kody CPV: 79530000 79540000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 25 830,00 zł Minimalna złożona oferta: 25 830,00 zł Ilość złożonych ofert: 3 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 0 Minimalna złożona oferta: 25 830,00 zł Maksymalna złożona oferta: 30 381,00 zł | |
Adres strony internetowej, na ktĂłrej zamieszczona bÄdzie specyfikacja istotnych warunkĂłw zamĂłwienia (jeĹźeli dotyczy):
http://www.mf.gov.plOGĹOSZENIE O ZAMĂWIENIU - UsĹugi
Zamieszczanie ogĹoszenia:
obowiÄ zkowe
OgĹoszenie dotyczy:
zamĂłwienia publicznego
ZamĂłwienie dotyczy projektu lub programu wspĂłĹfinansowanego ze ĹrodkĂłw Unii Europejskiej
Nazwa projektu lub programu
POPT 14-20 (POPT Wsparcie Instytucji;
O zamĂłwienie mogÄ ubiegaÄ siÄ wyĹÄ cznie zakĹady pracy chronionej oraz wykonawcy, ktĂłrych dziaĹalnoĹÄ, lub dziaĹalnoĹÄ ich wyodrÄbnionych organizacyjnie jednostek, ktĂłre bÄdÄ realizowaĹy zamĂłwienie, obejmuje spoĹecznÄ i zawodowÄ integracjÄ osĂłb bÄdÄ cych czĹonkami grup spoĹecznie marginalizowanych
NaleĹźy podaÄ minimalny procentowy wskaĹşnik zatrudnienia osĂłb naleĹźÄ cych do jednej lub wiÄcej kategorii, o ktĂłrych mowa w art. 22 ust. 2 ustawy Pzp, nie mniejszy niĹź 30%, osĂłb zatrudnionych przez zakĹady pracy chronionej lub wykonawcĂłw albo ich jednostki (w %)
PostÄpowanie przeprowadza centralny zamawiajÄ cy
PostÄpowanie przeprowadza podmiot, ktĂłremu zamawiajÄ cy powierzyĹ/powierzyli przeprowadzenie postÄpowania
Informacje na temat podmiotu ktĂłremu zamawiajÄ cy powierzyĹ/powierzyli prowadzenie postÄpowania:
PostÄpowanie jest przeprowadzane wspĂłlnie przez zamawiajÄ cych
JeĹźeli tak, naleĹźy wymieniÄ zamawiajÄ cych, ktĂłrzy wspĂłlnie przeprowadzajÄ postÄpowanie oraz podaÄ adresy ich siedzib, krajowe numery identyfikacyjne oraz osoby do kontaktĂłw wraz z danymi do kontaktĂłw:
PostÄpowanie jest przeprowadzane wspĂłlnie z zamawiajÄ cymi z innych paĹstw czĹonkowskich Unii Europejskiej
W przypadku przeprowadzania postÄpowania wspĂłlnie z zamawiajÄ cymi z innych paĹstw czĹonkowskich Unii Europejskiej â majÄ ce zastosowanie krajowe prawo zamĂłwieĹ publicznych:
Informacje dodatkowe:
I. 1) NAZWA I ADRES:
Ministerstwo FinansĂłw, Biuro Administracyjne, krajowy numer identyfikacyjny 221700000, ul. ul. ĹwiÄtokrzyska 12, 00916  Warszawa, woj. mazowieckie, paĹstwo Polska, tel. 22 694 45 06, e-mail wzp@mofnet.gov.pl, faks 22 694 52 68.
Adres strony internetowej (URL): http://www.mf.gov.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJÄCEGO:
Administracja rzÄ dowa centralna
I.3) WSPĂLNE UDZIELANIE ZAMĂWIENIA (jeĹźeli dotyczy):
I.4) KOMUNIKACJA:
Nieograniczony, peĹny i bezpoĹredni dostÄp do dokumentĂłw z postÄpowania moĹźna uzyskaÄ pod adresem (URL)
Adres strony internetowej, na ktĂłrej zamieszczona bÄdzie specyfikacja istotnych warunkĂłw zamĂłwienia
www.mf.gov.pl
DostÄp do dokumentĂłw z postÄpowania jest ograniczony - wiÄcej informacji moĹźna uzyskaÄ pod adresem
Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu naleĹźy przesyĹaÄ:
Elektronicznie
adres
Dopuszczone jest przesĹanie ofert lub wnioskĂłw o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu w inny sposĂłb:
nie
Wymagane jest przesĹanie ofert lub wnioskĂłw o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu w inny sposĂłb:
tak
Inny sposĂłb:
za poĹrednictwem operatora pocztowego w rozumieniu ustawy z dnia 23 listopada 2012r. Prawo pocztowe (Dz.U. poz. 1529 oraz z 2015r. poz. 1830), osobiĹcie lub za poĹrednictwem posĹaĹca
Adres:
00-916 Warszawa, ul. Ĺwietokrzyska 12, pok. 1206
Komunikacja elektroniczna wymaga korzystania z narzÄdzi i urzÄ dzeĹ lub formatĂłw plikĂłw, ktĂłre nie sÄ ogĂłlnie dostÄpne
Nieograniczony, peĹny, bezpoĹredni i bezpĹatny dostÄp do tych narzÄdzi moĹźna uzyskaÄ pod adresem: (URL)
II.1) Nazwa nadana zamĂłwieniu przez zamawiajÄ cego:
Wykonywanie tĹumaczeĹ pisemnych oraz tĹumaczeĹ ustnych w I grupie jÄzykowej na rzecz Ministerstwa FinansĂłw.
Numer referencyjny:
C/369/BAD/B/188/377/423/497; C/513/16/BAD/B/188-2/423
Przed wszczÄciem postÄpowania o udzielenie zamĂłwienia przeprowadzono dialog techniczny
II.2) Rodzaj zamĂłwienia:
usĹugi
II.3) Informacja o moĹźliwoĹci skĹadania ofert czÄĹciowych
ZamĂłwienie podzielone jest na czÄĹci:
Oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu moĹźna skĹadaÄ w odniesieniu do:
wszystkich czÄĹci
II.4) KrĂłtki opis przedmiotu zamĂłwienia
(wielkoĹÄ, zakres, rodzaj i iloĹÄ dostaw, usĹug lub robĂłt budowlanych lub okreĹlenie zapotrzebowania i wymagaĹ )
a w przypadku partnerstwa innowacyjnego - okreĹlenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usĹugÄ lub roboty budowlane:
1. Przedmiotem zamĂłwienia jest wykonywanie, na rzecz Ministerstwa FinansĂłw, tĹumaczeĹ: CzÄĹÄ I â pisemnych w I grupie jÄzykowej (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski), w tym: 1) tĹumaczenia specjalistyczne standardowe â obejmujÄ ce do 8 stron tekstu przetĹumaczonego dziennie; 2) tĹumaczenia specjalistyczne ekspresowe â od 9 do 16 stron tekstu przetĹumaczonego dziennie; 3) tĹumaczenia specjalistyczne superekspresowe â od 17 do 24 stron tekstu przetĹumaczonego dziennie; 4) tĹumaczenia specjalistyczne standardowe wykonywane przez tĹumacza przysiÄgĹego â do 8 stron tekstu przetĹumaczonego dziennie; 5) tĹumaczenia specjalistyczne ekspresowe wykonywane przez tĹumacza przysiÄgĹego â od 7 do 16 stron tekstu przetĹumaczonego dziennie; 6) weryfikacja tĹumaczeĹ tekstĂłw dostarczonych przez ZamawiajÄ cego w trybach jak dla tĹumaczeĹ specjalistycznych. W czasie obowiÄ zywania Umowy przewiduje siÄ przetĹumaczenie do ok. 7 000 stron rocznie. Zakres tematyczny tĹumaczeĹ pisemnych, w przewaĹźajÄ cej mierze, bÄdzie obejmowaĹ tĹumaczenia z zakresu makroekonomii, finansĂłw publicznych, tematyki Unii Europejskiej, problematyki celnej, przestÄpstw gospodarczych, prawa i problematyki podatkowej, administracji paĹstwowej i samorzÄ dowej, audytu wewnÄtrznego, kontroli finansowej, bankowoĹci, przestÄpstw finansowych, przeciwdziaĹania finansowaniu terroryzmu, egzekucji administracyjnej, rynku kapitaĹowego, ubezpieczeĹ itp. BÄdÄ to takĹźe tĹumaczenia w zakresie aktĂłw prawa UE i dokumentĂłw z nimi zwiÄ zanych. CzÄĹÄ II â ustnych w I grupie jÄzykowej z jÄzyka polskiego na jÄzyk obcy oraz z jÄzyka obcego na jÄzyk polski oraz z jÄzyka polskiego na jÄzyk ukraiĹski i z jÄzyka ukraiĹskiego na jÄzyk polski. TĹumaczenia ustne bÄdÄ dokonywane w dwĂłch trybach: 1) symultanicznym - tĹumaczenie na bieĹźÄ co, bez uprzednio przygotowanego tekstu, z wykorzystaniem aparatury technicznej ZamawiajÄ cego jeĹli konieczne, 2) konsekutywnym - tĹumaczenie po zakoĹczeniu zdania bÄ dĹş przemĂłwienia przez prelegenta. Realizacja tĹumaczeĹ ustnych odbywaÄ siÄ bÄdzie w moduĹach (blokach) 4 godzinnych, gdzie 1 moduĹ = 4 godziny. 1 moduĹ tĹumaczenia symultanicznego to 4 godziny pracy dwĂłch (2) tĹumaczy w kabinie tĹumaczÄ cych z jÄzyka polskiego na jÄzyk obcy lub z jÄzyka obcego na jÄzyk polski, natomiast, 1 moduĹ tĹumaczenia konsekutywnego to 4 godziny pracy tĹumacza z jÄzyka polskiego na jÄzyk obcy lub z jÄzyka obcego na jÄzyk polski. TĹumaczenia ustne realizowane bÄdÄ w siedzibie ZamawiajÄ cego, tj. w Warszawie przy ul. ĹwiÄtokrzyskiej 12, a takĹźe w miejscach wskazanych przez ZamawiajÄ cego na terenie Warszawy. 2. Zakres tematyczny tĹumaczeĹ, zarĂłwno pisemnych jak i ustnych, obejmowaĹ bÄdzie w przewaĹźajÄ cej mierze tĹumaczenia z zakresu makroekonomii, finansĂłw publicznych, tematyki Unii Europejskiej, problematyki celnej, przestÄpstw gospodarczych, prawa i problematyki podatkowej, administracji paĹstwowej i samorzÄ dowej, audytu wewnÄtrznego, kontroli finansowej, bankowoĹci, przestÄpstw finansowych, przeciwdziaĹania finansowaniu terroryzmu, egzekucji administracyjnej, rynku kapitaĹowego, ubezpieczeĹ itp. BÄdÄ to takĹźe tĹumaczenia w zakresie aktĂłw prawa UE i dokumentĂłw z nimi zwiÄ zanych. 3. W zaleĹźnoĹci od przyjÄtego przez WykonawcÄ zobowiÄ zania dotyczÄ cego aspektĂłw spoĹecznych (kryterium oceny ofert), Wykonawca przyjmujÄ c do realizacji zamĂłwienie zobowiÄ Ĺźe siÄ lub nie do zatrudnienia w peĹnym wymiarze czasu pracy przy realizacji Umowy 1 osoby bezrobotnej, co oznacza osobÄ speĹniajÄ cÄ przesĹanki art. 2 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy (t.j. Dz. U. z 2015r. , poz. 149), lub 1 osoby niepeĹnosprawnej, co oznacza osobÄ speĹniajÄ cÄ przesĹanki statusu niepeĹnosprawnoĹci okreĹlone ustawÄ z dnia 27 sierpnia 1997r. o rehabilitacji zawodowej i spoĹecznej oraz zatrudnieniu osĂłb niepeĹnosprawnych (Dz. U. z 2011r. Nr 127, poz. 721 z późn. zm.). Zatrudnienie powinno obejmowaÄ czas realizacji Umowy a osoba ta powinna bezpoĹrednio uczestniczyÄ w realizacji Umowy. W przypadku rozwiÄ zania stosunku pracy przez osobÄ bezrobotnÄ lub niepeĹnosprawnÄ lub przez pracodawcÄ przed zakoĹczeniem tego okresu Wykonawca zobowiÄ zany bÄdzie do zatrudnienia, w terminie 14 dni liczÄ c od dnia rozwiÄ zania stosunku pracy, na to miejsce innej osoby bezrobotnej lub niepeĹnosprawnej. ZamawiajÄ cy bÄdzie uprawniony, w trakcie trwania Umowy, w kaĹźdym okresie realizacji Umowy, w kaĹźdym okresie rozliczeniowym, zwrĂłciÄ siÄ do Wykonawcy o przedstawienie dokumentacji zatrudnienia osoby bezrobotnej lub niepeĹnosprawnej lub faktu jej uczestnictwa przy realizacji Umowy. Wykonawca, na ĹźÄ danie ZamawiajÄ cego, zobowiÄ zany bÄdzie do zĹoĹźenia oĹwiadczenia dotyczÄ cego zatrudnienia ww. osoby oraz przedstawienia do wglÄ du ZamawiajÄ cemu dokumentĂłw potwierdzajÄ cych jej zatrudnienie. ZamawiajÄ cy uzna, Ĺźe Wykonawca wywiÄ zaĹ siÄ z przedmiotowego obowiÄ zku, jeĹli zatrudnienie osoby bezrobotnej lub niepeĹnosprawnej nastÄ piĹo w okresie nie wczeĹniejszym niĹź 3 miesiÄ ce przed zawarciem Umowy. W przypadku niezatrudnienia przy realizacji Umowy wymaganej przez ZamawiajÄ cego osoby, Wykonawca bÄdzie zobowiÄ zany do zapĹacenia kary umownej. 4. SzczegĂłĹowy opis przedmiotu zamĂłwienia oraz sposobu jego realizacji zawiera WzĂłr Umowy stanowiÄ cy ZaĹÄ cznik D do SIWZ.
II.5) GĹĂłwny kod CPV:
79530000-8
Dodatkowe kody CPV:
79540000-1
II.6) CaĹkowita wartoĹÄ zamĂłwienia
(jeĹźeli zamawiajÄ cy podaje informacje o wartoĹci zamĂłwienia):
WartoĹÄ bez VAT:
Waluta:
(w przypadku umĂłw ramowych lub dynamicznego systemu zakupĂłw â szacunkowa caĹkowita maksymalna wartoĹÄ w caĹym okresie obowiÄ zywania umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupĂłw)
II.7) Czy przewiduje siÄ udzielenie zamĂłwieĹ, o ktĂłrych mowa w art. 67 ust. 1 pkt 6 i 7 lub w art. 134 ust. 6 pkt 3 ustawy Pzp:
nie
II.8) Okres, w ktĂłrym realizowane bÄdzie zamĂłwienie lub okres, na ktĂłry zostaĹa zawarta umowa ramowa lub okres, na ktĂłry zostaĹ ustanowiony dynamiczny system zakupĂłw:
II.9) Informacje dodatkowe:
III.1) WARUNKI UDZIAĹU W POSTÄPOWANIU
III.1.1) Kompetencje lub uprawnienia do prowadzenia okreĹlonej dziaĹalnoĹci zawodowej, o ile wynika to z odrÄbnych przepisĂłw
OkreĹlenie warunkĂłw:
Informacje dodatkowe
III.1.2) Sytuacja finansowa lub ekonomiczna
OkreĹlenie warunkĂłw: CzÄĹÄ I Wykonanie tĹumaczeĹ pisemnych w I grupie jÄzykowej (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski); O udzielenie zamĂłwienia mogÄ ubiegaÄ siÄ Wykonawcy, ktĂłrzy: w zakresie kompetencji sytuacji ekonomicznej lub finansowej, wykaĹźÄ siÄ posiadaniem ĹrodkĂłw finansowych lub zdolnoĹciÄ kredytowÄ w kwocie w wysokoĹci 250 000,00 zĹ; CzÄĹÄ II â Wykonanie tĹumaczeĹ ustnych w tym symultanicznych i konsekutywnych w I grupie jÄzykowej z polskiego na jÄzyk obcy oraz z jÄzyka obcego na polski oraz z jÄzyka polskiego na ukraiĹski i z ukraiĹskiego na polski. O udzielenie zamĂłwienia mogÄ ubiegaÄ siÄ Wykonawcy, ktĂłrzy: w zakresie kompetencji sytuacji ekonomicznej lub finansowej, wykaĹźÄ siÄ posiadaniem ĹrodkĂłw finansowych lub zdolnoĹciÄ kredytowÄ w kwocie w wysokoĹci 50 000,00 zĹ;
Informacje dodatkowe
III.1.3) ZdolnoĹÄ techniczna lub zawodowa
OkreĹlenie warunkĂłw: CzÄĹÄ I Wykonanie tĹumaczeĹ pisemnych w I grupie jÄzykowej (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski); O udzielenie zamĂłwienia mogÄ ubiegaÄ siÄ Wykonawcy, ktĂłrzy: 1) nie podlegajÄ wykluczeniu na podstawie art. 24 Ustawy, 2) w zakresie kompetencji sytuacji ekonomicznej lub finansowej speĹniajÄ nastÄpujÄ ce warunki: w zakresie kompetencji zdolnoĹci technicznej lub zawodowej wykaĹźÄ siÄ: - wykonaniem, nie wczeĹniej niĹź w okresie ostatnich 3 lat przed upĹywem terminu skĹadania ofert, co najmniej 3 usĹug, o wartoĹci co najmniej 70.000, 00 zĹ brutto kaĹźda (w przypadku realizowanych zamĂłwieĹ, Wykonawca zobowiÄ zany jest wykazaÄ, iĹź w wymaganym okresie wartoĹÄ dotychczasowych tĹumaczeĹ w ramach kaĹźdego zamĂłwienia osiÄ gnÄĹa kwotÄ co najmniej 70.000,00 zĹ brutto), z podaniem ich wartoĹci, dat wykonania i odbiorcĂłw, oraz z zaĹÄ czeniem dowodĂłw potwierdzajÄ cych, Ĺźe wymienione usĹugi zostaĹy wykonane lub sÄ wykonywane naleĹźycie. Zakres usĹug polegajÄ cych na wykonaniu tĹumaczeĹ pisemnych z dowolnego jÄzyka z pierwszej grupy jÄzykowej (tĹumaczenie z jÄzyka polskiego na jÄzyk obcy) w temacie dotyczÄ cym prawa, ekonomii, finansĂłw, Unii Europejskiej. - dysponowaniem osobami speĹniajÄ cymi nastÄpujÄ ce wymagania: -- co najmniej 4 tĹumaczami z jÄzyka angielskiego, 2 tĹumaczami z jÄzyka niemieckiego, 2 tĹumaczami z jÄzyka francuskiego i 2 tĹumaczami z jÄzyka rosyjskiego oraz dysponowanym co najmniej po 1 tĹumaczu z tych czterech jÄzykĂłw posiadajÄ cych uprawnienia tĹumacza przysiÄgĹego; -- kaĹźdy z tĹumaczy z jÄzyka obcego powinien speĹniaÄ ĹÄ cznie nastÄpujÄ ce wymagania: --- - posiadaÄ wyksztaĹcenie wyĹźsze tj. ukoĹczone co najmniej 3 letnie studia wyĹźsze filologiczne w zakresie jÄzyka angielskiego lub niemieckiego lub francuskiego lub rosyjskiego lub ukoĹczone studia podyplomowe z zakresu tĹumaczeĹ jÄzykowych odpowiednio dla jÄzyka w I grupie jÄzykowej. --- posiadaÄ 2 letnie doĹwiadczenie jako tĹumacz jÄzyka w I grupie jÄzykowej . -- TĹumacz przysiÄgĹy powinien posiadaÄ prawo do wykonywania zawodu tĹumacza przysiÄgĹego w myĹl ustawy o zawodzie tĹumacza przysiÄgĹego (D.U. 2004r., Nr 273, poz. 2702 z późn. zm.) -- Ponadto, ZamawiajÄ cy informuje, iĹź dopuszcza: --- aby jedna osoba byĹa tĹumaczem z dwĂłch jÄzykĂłw obcych lub jednego jÄzyka obcego i dodatkowo posiadaĹa uprawnienia tĹumacza przysiÄgĹego, --- ĹÄ czne posiadanie uprawnieĹ tĹumacza przysiÄgĹego przez 1 osobÄ z wiÄcej niĹź jednego jÄzyka obcego. CzÄĹÄ II â Wykonanie tĹumaczeĹ ustnych w tym symultanicznych i konsekutywnych w I grupie jÄzykowej z polskiego na jÄzyk obcy oraz z jÄzyka obcego na polski oraz z jÄzyka polskiego na ukraiĹski i z ukraiĹskiego na polski. O udzielenie zamĂłwienia mogÄ ubiegaÄ siÄ Wykonawcy, ktĂłrzy: 1) nie podlegajÄ wykluczeniu na podstawie art. 24 Ustawy, 2) w zakresie kompetencji sytuacji ekonomicznej lub finansowej speĹniajÄ nastÄpujÄ ce warunki: w zakresie kompetencji zdolnoĹci technicznej lub zawodowej wykaĹźÄ siÄ: - wykonaniem, nie wczeĹniej niĹź w okresie ostatnich 3 lat przed upĹywem terminu skĹadania ofert, co najmniej 3 usĹug, o wartoĹci co najmniej 30.000, 00 zĹ brutto kaĹźda (w przypadku realizowanych zamĂłwieĹ, Wykonawca zobowiÄ zany jest wykazaÄ, iĹź w wymaganym okresie wartoĹÄ dotychczasowych tĹumaczeĹ w ramach kaĹźdego zamĂłwienia osiÄ gnÄĹa kwotÄ co najmniej 30.000,00 zĹ brutto), z podaniem ich wartoĹci, dat wykonania i odbiorcĂłw, oraz z zaĹÄ czeniem dowodĂłw potwierdzajÄ cych, Ĺźe wymienione usĹugi zostaĹy wykonane lub sÄ wykonywane naleĹźycie. Zakres usĹug polegajÄ cych na wykonaniu tĹumaczeĹ symultanicznych lub konsekutywnych z dowolnego jÄzyka z pierwszej grupy jÄzykowej (tĹumaczenie z jÄzyka polskiego na jÄzyk obcy) w temacie dotyczÄ cym prawa, ekonomii, finansĂłw, Unii Europejskiej. - dysponowaniem osobami speĹniajÄ cymi nastÄpujÄ ce wymagania: -- co najmniej 4 tĹumaczami z jÄzyka angielskiego, 2 tĹumaczami z jÄzyka niemieckiego, 2 tĹumaczami z jÄzyka francuskiego i 2 tĹumaczami z jÄzyka rosyjskiego oraz 2 tĹumaczami z jÄzyka ukraiĹskiego; -- kaĹźdy z tĹumaczy z jÄzyka obcego powinien speĹniaÄ ĹÄ cznie nastÄpujÄ ce wymagania: --- - posiadaÄ wyksztaĹcenie wyĹźsze tj. ukoĹczone co najmniej 3 letnie studia wyĹźsze filologiczne w zakresie jÄzyka angielskiego lub niemieckiego lub francuskiego lub rosyjskiego lub ukraiĹskiego lub ukoĹczone studia podyplomowe z zakresu tĹumaczeĹ jÄzykowych odpowiednio dla jÄzyka w I grupie jÄzykowej. --- posiadaÄ 2 letnie doĹwiadczenie jako tĹumacz jÄzyka w I grupie jÄzykowej oraz z jÄzyka ukraiĹskiego. -- Ponadto, ZamawiajÄ cy informuje, iĹź dopuszcza: --- aby jedna osoba byĹa tĹumaczem z dwĂłch jÄzykĂłw obcych --- ĹÄ czne posiadanie uprawnieĹ tĹumacza przysiÄgĹego przez 1 osobÄ z wiÄcej niĹź jednego jÄzyka obcego.
ZamawiajÄ cy wymaga od wykonawcĂłw wskazania w ofercie lub we wniosku o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu imion i nazwisk osĂłb wykonujÄ cych czynnoĹci przy realizacji zamĂłwienia wraz z informacjÄ o kwalifikacjach zawodowych lub doĹwiadczeniu tych osĂłb: nie
Informacje dodatkowe:
III.2) PODSTAWY WYKLUCZENIA
III.2.1) Podstawy wykluczenia okreĹlone w art. 24 ust. 1 ustawy Pzp
III.2.2) ZamawiajÄ cy przewiduje wykluczenie wykonawcy na podstawie art. 24 ust. 5 ustawy Pzp
nie
III.3) WYKAZ OĹWIADCZEĹ SKĹADANYCH PRZEZ WYKONAWCÄ W CELU WSTÄPNEGO POTWIERDZENIA, ĹťE NIE PODLEGA ON WYKLUCZENIU ORAZ SPEĹNIA WARUNKI UDZIAĹU W POSTÄPOWANIU ORAZ SPEĹNIA KRYTERIA SELEKCJI
OĹwiadczenie o niepodleganiu wykluczeniu oraz speĹnianiu warunkĂłw udziaĹu w postÄpowaniu
tak
OĹwiadczenie o speĹnianiu kryteriĂłw selekcji
nie
III.4) WYKAZ OĹWIADCZEĹ LUB DOKUMENTĂW , SKĹADANYCH PRZEZ WYKONAWCÄ W POSTÄPOWANIU NA WEZWANIE ZAMAWIAJACEGO W CELU POTWIERDZENIA OKOLICZNOĹCI, O KTĂRYCH MOWA W ART. 25 UST. 1 PKT 3 USTAWY PZP:
III.5) WYKAZ OĹWIADCZEĹ LUB DOKUMENTĂW SKĹADANYCH PRZEZ WYKONAWCÄ W POSTÄPOWANIU NA WEZWANIE ZAMAWIAJACEGO W CELU POTWIERDZENIA OKOLICZNOĹCI, O KTĂRYCH MOWA W ART. 25 UST. 1 PKT 1 USTAWY PZP
III.5.1) W ZAKRESIE SPEĹNIANIA WARUNKĂW UDZIAĹU W POSTÄPOWANIU:
1. W celu potwierdzenia speĹniania przez WykonawcÄ warunkĂłw udziaĹu w postÄpowaniu dotyczÄ cych sytuacji ekonomicznej lub finansowej ZamawiajÄ cy bÄdzie ĹźÄ daÄ informacji banku lub spĂłĹdzielczej kasy oszczÄdnoĹciowo-kredytowej potwierdzajÄ cej wysokoĹÄ posiadanych ĹrodkĂłw finansowych lub zdolnoĹÄ kredytowÄ Wykonawcy, w okresie nie wczeĹniejszym niĹź 1 miesiÄ c przed upĹywem terminu skĹadania ofert. 2. JeĹźeli z uzasadnionej przyczyny Wykonawca nie moĹźe zĹoĹźyÄ wymaganych przez ZamawiajÄ cego dokumentĂłw, o ktĂłrych mowa w ust. 1, ZamawiajÄ cy dopuszcza zĹoĹźenie przez WykonawcÄ innych dokumentĂłw, o ktĂłrych mowa w art. 26 ust. 2c Ustawy. 3. W celu potwierdzenia speĹniania przez WykonawcÄ warunkĂłw udziaĹu w postÄpowaniu dotyczÄ cych zdolnoĹci technicznej lub zawodowej ZamawiajÄ cy bÄdzie ĹźÄ daÄ nastÄpujÄ cych dokumentĂłw: 1) wykazu usĹug wykonanych, a w przypadku ĹwiadczeĹ okresowych lub ciÄ gĹych rĂłwnieĹź wykonywanych, w okresie ostatnich 3 lat przed upĹywem terminu skĹadania ofert albo wnioskĂłw o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu, a jeĹźeli okres prowadzenia dziaĹalnoĹci jest krĂłtszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartoĹci, przedmiotu, dat wykonania i podmiotĂłw, na rzecz ktĂłrych usĹugi zostaĹy wykonane, oraz zaĹÄ czeniem dowodĂłw okreĹlajÄ cych czy te usĹugi zostaĹy wykonane lub sÄ wykonywane naleĹźycie, przy czym dowodami, o ktĂłrych mowa, sÄ referencje bÄ dĹş inne dokumenty wystawione przez podmiot, na rzecz ktĂłrego usĹugi byĹy wykonywane, a w przypadku ĹwiadczeĹ okresowych lub ciÄ gĹych sÄ wykonywane, a jeĹźeli z uzasadnionej przyczyny o obiektywnym charakterze Wykonawca nie jest w stanie uzyskaÄ tych dokumentĂłw - oĹwiadczenie Wykonawcy; w przypadku ĹwiadczeĹ okresowych lub ciÄ gĹych nadal wykonywanych referencje bÄ dĹş inne dokumenty potwierdzajÄ ce ich naleĹźyte wykonywanie powinny byÄ wydane nie wczeĹniej niĹź 3 miesiÄ ce przed upĹywem terminu skĹadania ofert o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu; 2) wykazu osĂłb, skierowanych przez wykonawcÄ do realizacji zamĂłwienia publicznego, w szczegĂłlnoĹci odpowiedzialnych za Ĺwiadczenie usĹug, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, uprawnieĹ, doĹwiadczenia i wyksztaĹcenia niezbÄdnych do wykonania zamĂłwienia publicznego, a takĹźe zakresu wykonywanych przez nie czynnoĹci oraz informacjÄ o podstawie do dysponowania tymi osobami.
III.5.2) W ZAKRESIE KRYTERIĂW SELEKCJI:
III.6) WYKAZ OĹWIADCZEĹ LUB DOKUMENTĂW SKĹADANYCH PRZEZ WYKONAWCÄ W POSTÄPOWANIU NA WEZWANIE ZAMAWIAJACEGO W CELU POTWIERDZENIA OKOLICZNOĹCI, O KTĂRYCH MOWA W ART. 25 UST. 1 PKT 2 USTAWY PZP
III.7) INNE DOKUMENTY NIE WYMIENIONE W pkt III.3) - III.6)
IV.1) OPIS
IV.1.1) Tryb udzielenia zamĂłwienia:
przetarg nieograniczony
IV.1.2) ZamawiajÄ cy ĹźÄ da wniesienia wadium:
Informacja na temat wadium
1. Wykonawca przystÄpujÄ cy do przetargu jest obowiÄ zany wnieĹÄ wadium w wysokoĹci: dla czÄĹci I zamĂłwienia - 10 000 zĹ (dziesiÄÄ tysiÄcy zĹotych). dla CzÄĹci II zamĂłwienia - 2 000 zĹ (dwa tysiÄ ce zĹotych) 2. Wadium moĹźe byÄ wnoszone w jednej lub kilku nastÄpujÄ cych formach: 1) w pieniÄ dzu, 2) porÄczeniach bankowych lub porÄczeniach spĂłĹdzielczej kasy oszczÄdnoĹciowo-kredytowej, z tym Ĺźe porÄczenie kasy musi byÄ porÄczeniem pieniÄĹźnym, 3) gwarancjach bankowych, 4) gwarancjach ubezpieczeniowych, 5) porÄczeniach udzielanych przez podmioty, o ktĂłrych mowa w art. 6b ust. 5 pkt 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju PrzedsiÄbiorczoĹci (t.j. Dz.U. z 2016 r. poz. 359). 3. Wniesione wadium musi obejmowaÄ okres zwiÄ zania ofertÄ i nie moĹźe zawieraÄ Ĺźadnych ograniczeĹ sprzecznych z UstawÄ , w szczegĂłlnoĹci ograniczajÄ cych moĹźliwoĹÄ zrealizowania praw okreĹlonych w art. 46 ust. 4a i 5 Ustawy. 4. Wadium wniesione w pieniÄ dzu musi byÄ przelane na rachunek bankowy Ministerstwa FinansĂłw: BGK OddziaĹ w Warszawie 78 1130 1017 0200 0000 0013 7228 5. Potwierdzenie wniesienia wadium naleĹźy doĹÄ czyÄ do oferty. Wymagane jest dorÄczenie oryginaĹu dokumentu, chyba, Ĺźe zĹoĹźenie kopii dokumentu potwierdzajÄ cego wniesienie wadium nie ogranicza ZamawiajÄ cemu moĹźliwoĹci zatrzymania wadium, a w przypadku wpĹaty pieniÄĹźnej - kopii dowodu wykonanej operacji.
IV.1.3) Przewiduje siÄ udzielenie zaliczek na poczet wykonania zamĂłwienia:
IV.1.4) Wymaga siÄ zĹoĹźenia ofert w postaci katalogĂłw elektronicznych lub doĹÄ czenia do ofert katalogĂłw elektronicznych:
Dopuszcza siÄ zĹoĹźenie ofert w postaci katalogĂłw elektronicznych lub doĹÄ czenia do ofert katalogĂłw elektronicznych:
nie
Informacje dodatkowe:
IV.1.5.) Wymaga siÄ zĹoĹźenia oferty wariantowej:
Dopuszcza siÄ zĹoĹźenie oferty wariantowej
nie
ZĹoĹźenie oferty wariantowej dopuszcza siÄ tylko z jednoczesnym zĹoĹźeniem oferty zasadniczej:
nie
IV.1.6) Przewidywana liczba wykonawcĂłw, ktĂłrzy zostanÄ zaproszeni do udziaĹu w postÄpowaniu
(przetarg ograniczony, negocjacje z ogĹoszeniem, dialog konkurencyjny, partnerstwo innowacyjne)
Przewidywana minimalna liczba wykonawcĂłw
Maksymalna liczba wykonawcĂłw Â
Kryteria selekcji wykonawcĂłw:
IV.1.7) Informacje na temat umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupĂłw:
Czy przewiduje siÄ ograniczenie liczby uczestnikĂłw umowy ramowej:
nie
Informacje dodatkowe:
ZamĂłwienie obejmuje ustanowienie dynamicznego systemu zakupĂłw:
nie
Informacje dodatkowe:
W ramach umowy ramowej/dynamicznego systemu zakupĂłw dopuszcza siÄ zĹoĹźenie ofert w formie katalogĂłw elektronicznych:
nie
Przewiduje siÄ pobranie ze zĹoĹźonych katalogĂłw elektronicznych informacji potrzebnych do sporzÄ dzenia ofert w ramach umowy ramowej/dynamicznego systemu zakupĂłw:
nie
IV.1.8) Aukcja elektroniczna
Przewidziane jest przeprowadzenie aukcji elektronicznej
(przetarg nieograniczony, przetarg ograniczony, negocjacje z ogĹoszeniem) nie
NaleĹźy wskazaÄ elementy, ktĂłrych wartoĹci bÄdÄ przedmiotem aukcji elektronicznej:
Przewiduje siÄ ograniczenia co do przedstawionych wartoĹci, wynikajÄ ce z opisu przedmiotu zamĂłwienia:
nie
NaleĹźy podaÄ, ktĂłre informacje zostanÄ udostÄpnione wykonawcom w trakcie aukcji elektronicznej oraz jaki bÄdzie termin ich udostÄpnienia:
Informacje dotyczÄ ce przebiegu aukcji elektronicznej:
Jaki jest przewidziany sposĂłb postÄpowania w toku aukcji elektronicznej i jakie bÄdÄ warunki, na jakich wykonawcy bÄdÄ mogli licytowaÄ (minimalne wysokoĹci postÄ pieĹ):
Informacje dotyczÄ ce wykorzystywanego sprzÄtu elektronicznego, rozwiÄ zaĹ i specyfikacji technicznych w zakresie poĹÄ czeĹ:
Wymagania dotyczÄ ce rejestracji i identyfikacji wykonawcĂłw w aukcji elektronicznej:
Informacje o liczbie etapĂłw aukcji elektronicznej i czasie ich trwania:
etap nr | czas trwania etapu |
Czy wykonawcy, ktĂłrzy nie zĹoĹźyli nowych postÄ pieĹ, zostanÄ zakwalifikowani do nastÄpnego etapu: nie
Warunki zamkniÄcia aukcji elektronicznej:
IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT
IV.2.1) Kryteria oceny ofert:
IV.2.2) Kryteria
Kryteria | Znaczenie |
Cena | 60 |
inne | 40 |
IV.2.3) Zastosowanie procedury, o ktĂłrej mowa w art. 24aa ust. 1 ustawy Pzp
(przetarg nieograniczony)
nie
IV.3) Negocjacje z ogĹoszeniem, dialog konkurencyjny, partnerstwo innowacyjne
IV.3.1) Informacje na temat negocjacji z ogĹoszeniem
Minimalne wymagania, ktĂłre muszÄ speĹniaÄ wszystkie oferty:
Przewidziane jest zastrzeĹźenie prawa do udzielenia zamĂłwienia na podstawie ofert wstÄpnych bez przeprowadzenia negocjacji nie
Przewidziany jest podziaĹ negocjacji na etapy w celu ograniczenia liczby ofert: nie
NaleĹźy podaÄ informacje na temat etapĂłw negocjacji (w tym liczbÄ etapĂłw):
Informacje dodatkowe
IV.3.2) Informacje na temat dialogu konkurencyjnego
Opis potrzeb i wymagaĹ zamawiajÄ cego lub informacja o sposobie uzyskania tego opisu:
Informacja o wysokoĹci nagrĂłd dla wykonawcĂłw, ktĂłrzy podczas dialogu konkurencyjnego przedstawili rozwiÄ zania stanowiÄ ce podstawÄ do skĹadania ofert, jeĹźeli zamawiajÄ cy przewiduje nagrody:
WstÄpny harmonogram postÄpowania:
PodziaĹ dialogu na etapy w celu ograniczenia liczby rozwiÄ zaĹ: nie
NaleĹźy podaÄ informacje na temat etapĂłw dialogu:
Informacje dodatkowe:
IV.3.3) Informacje na temat partnerstwa innowacyjnego
Elementy opisu przedmiotu zamĂłwienia definiujÄ ce minimalne wymagania, ktĂłrym muszÄ odpowiadaÄ wszystkie oferty:
PodziaĹ negocjacji na etapy w celu ograniczeniu liczby ofert podlegajÄ cych negocjacjom poprzez zastosowanie kryteriĂłw oceny ofert wskazanych w specyfikacji istotnych warunkĂłw zamĂłwienia:
nie
Informacje dodatkowe:
IV.4) Licytacja elektroniczna
Adres strony internetowej, na ktĂłrej bÄdzie prowadzona licytacja elektroniczna:
Adres strony internetowej, na ktĂłrej jest dostÄpny opis przedmiotu zamĂłwienia w licytacji elektronicznej:
Wymagania dotyczÄ ce rejestracji i identyfikacji wykonawcĂłw w licytacji elektronicznej, w tym wymagania techniczne urzÄ dzeĹ informatycznych:
SposĂłb postÄpowania w toku licytacji elektronicznej, w tym okreĹlenie minimalnych wysokoĹci postÄ pieĹ:
Informacje o liczbie etapĂłw licytacji elektronicznej i czasie ich trwania:
etap nr | czas trwania etapu |
Wykonawcy, ktĂłrzy nie zĹoĹźyli nowych postÄ pieĹ, zostanÄ zakwalifikowani do nastÄpnego etapu: nie
Termin i warunki zamkniÄcia licytacji elektronicznej:
Istotne dla stron postanowienia, ktĂłre zostanÄ wprowadzone do treĹci zawieranej umowy w sprawie zamĂłwienia publicznego, albo ogĂłlne warunki umowy, albo wzĂłr umowy:
Wymagania dotyczÄ ce zabezpieczenia naleĹźytego wykonania umowy:
Informacje dodatkowe:
IV.5) ZMIANA UMOWY
Przewiduje siÄ istotne zmiany postanowieĹ zawartej umowy w stosunku do treĹci oferty, na podstawie ktĂłrej dokonano wyboru wykonawcy:
tak
NaleĹźy wskazaÄ zakres, charakter zmian oraz warunki wprowadzenia zmian:
ZamawiajÄ cy przewidziaĹ moĹźliwoĹÄ dokonania istotnych zamian postanowieĹ zawartej umowy w postaci odpowiednich postanowieĹ umownych zawartych we Wzorze Umowy stanowiÄ cym ZaĹÄ cznik D do SIWEZ.
IV.6) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
IV.6.1) SposĂłb udostÄpniania informacji o charakterze poufnym
(jeĹźeli dotyczy):
Ĺrodki sĹuĹźÄ ce ochronie informacji o charakterze poufnym
IV.6.2) Termin skĹadania ofert lub wnioskĂłw o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu:
Data: 19/12/2016, godzina: 12:00,
SkrĂłcenie terminu skĹadania wnioskĂłw, ze wzglÄdu na pilnÄ potrzebÄ udzielenia zamĂłwienia (przetarg nieograniczony, przetarg ograniczony, negocjacje z ogĹoszeniem):
nie
WskazaÄ powody:
JÄzyk lub jÄzyki, w jakich mogÄ byÄ sporzÄ dzane oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziaĹu w postÄpowaniu
>
IV.6.3) Termin zwiÄ zania ofertÄ :
okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu skĹadania ofert)
IV.6.4) Przewiduje siÄ uniewaĹźnienie postÄpowania o udzielenie zamĂłwienia, w przypadku nieprzyznania ĹrodkĂłw pochodzÄ cych z budĹźetu Unii Europejskiej oraz niepodlegajÄ cych zwrotowi ĹrodkĂłw z pomocy udzielonej przez paĹstwa czĹonkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), ktĂłre miaĹy byÄ przeznaczone na sfinansowanie caĹoĹci lub czÄĹci zamĂłwienia:
nie
IV.6.5) Przewiduje siÄ uniewaĹźnienie postÄpowania o udzielenie zamĂłwienia, jeĹźeli Ĺrodki sĹuĹźÄ ce sfinansowaniu zamĂłwieĹ na badania naukowe lub prace rozwojowe, ktĂłre zamawiajÄ cy zamierzaĹ przeznaczyÄ na sfinansowanie caĹoĹci lub czÄĹci zamĂłwienia, nie zostaĹy mu przyznane
nie
IV.6.6) Informacje dodatkowe:
CzÄĹÄ nr:
1 Â Â
Nazwa:
CzÄĹÄ I â TĹumaczenia pisemne w I grupie jÄzykowej (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski)
1) KrĂłtki opis przedmiotu zamĂłwienia
(wielkoĹÄ, zakres, rodzaj i iloĹÄ dostaw, usĹug lub robĂłt budowlanych lub okreĹlenie zapotrzebowania i wymagaĹ)
a w przypadku partnerstwa innowacyjnego - okreĹlenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usĹugÄ lub roboty budowlane:
TĹumaczenia pisemne w I grupie jÄzykowej (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski), w tym: 1) tĹumaczenia specjalistyczne standardowe â obejmujÄ ce do 8 stron tekstu przetĹumaczonego dziennie; 2) tĹumaczenia specjalistyczne ekspresowe â od 9 do 16 stron tekstu przetĹumaczonego dziennie; 3) tĹumaczenia specjalistyczne superekspresowe â od 17 do 24 stron tekstu przetĹumaczonego dziennie; 4) tĹumaczenia specjalistyczne standardowe wykonywane przez tĹumacza przysiÄgĹego â do 8 stron tekstu przetĹumaczonego dziennie; 5) tĹumaczenia specjalistyczne ekspresowe wykonywane przez tĹumacza przysiÄgĹego â od 7 do 16 stron tekstu przetĹumaczonego dziennie; 6) weryfikacja tĹumaczeĹ tekstĂłw dostarczonych przez ZamawiajÄ cego w trybach jak dla tĹumaczeĹ specjalistycznych. W czasie obowiÄ zywania Umowy przewiduje siÄ przetĹumaczenie do ok. 7 000 stron rocznie. Zakres tematyczny tĹumaczeĹ pisemnych, w przewaĹźajÄ cej mierze, bÄdzie obejmowaĹ tĹumaczenia z zakresu makroekonomii, finansĂłw publicznych, tematyki Unii Europejskiej, problematyki celnej, przestÄpstw gospodarczych, prawa i problematyki podatkowej, administracji paĹstwowej i samorzÄ dowej, audytu wewnÄtrznego, kontroli finansowej, bankowoĹci, przestÄpstw finansowych, przeciwdziaĹania finansowaniu terroryzmu, egzekucji administracyjnej, rynku kapitaĹowego, ubezpieczeĹ itp. BÄdÄ to takĹźe tĹumaczenia w zakresie aktĂłw prawa UE i dokumentĂłw z nimi zwiÄ zanych.
2) WspĂłlny SĹownik ZamĂłwieĹ (CPV):
79530000-8
3) WartoĹÄ czÄĹci zamĂłwienia (jeĹźeli zamawiajÄ cy podaje informacje o wartoĹci zamĂłwienia):
WartoĹÄ bez VAT: 100000
Waluta:
4) Czas trwania lub termin wykonania:
okres w miesiÄ cach: 36
5) Kryteria oceny ofert:
Kryteria | Znaczenie |
cena | 60 |
JakoĹÄ tĹumaczenia z jÄzyka polskiego na jÄzyk obcy (jÄzyk angielski, niemiecki, francuski, rosyjski) | 15 |
JakoĹÄ tĹumaczenia z jÄzyka obcego (jÄzyk angielski, niemiecki, francuski, rosyjski) na jÄzyk polski | 15 |
Aspekty spoĹeczne | 10 |
6) INFORMACJE DODATKOWE:
CzÄĹÄ nr:
2 Â Â
Nazwa:
TĹumaczenia ustne w I grupie jÄzykowej z jÄzyka polskiego na jÄzyk obcy oraz z jÄzyka obcego na jÄzyk polski oraz z polskiego na jÄzyk ukraiĹski i z jÄzyka ukraiĹskiego na jÄzyk polski
1) KrĂłtki opis przedmiotu zamĂłwienia
(wielkoĹÄ, zakres, rodzaj i iloĹÄ dostaw, usĹug lub robĂłt budowlanych lub okreĹlenie zapotrzebowania i wymagaĹ)
a w przypadku partnerstwa innowacyjnego - okreĹlenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usĹugÄ lub roboty budowlane:
TĹumaczenia ustne bÄdÄ dokonywane w dwĂłch trybach: 1) symultanicznym - tĹumaczenie na bieĹźÄ co, bez uprzednio przygotowanego tekstu, z wykorzystaniem aparatury technicznej ZamawiajÄ cego jeĹli konieczne, 2) konsekutywnym - tĹumaczenie po zakoĹczeniu zdania bÄ dĹş przemĂłwienia przez prelegenta. Realizacja tĹumaczeĹ ustnych odbywaÄ siÄ bÄdzie w moduĹach (blokach) 4 godzinnych, gdzie 1 moduĹ = 4 godziny. 1 moduĹ tĹumaczenia symultanicznego to 4 godziny pracy dwĂłch (2) tĹumaczy w kabinie tĹumaczÄ cych z jÄzyka polskiego na jÄzyk obcy lub z jÄzyka obcego na jÄzyk polski, natomiast, 1 moduĹ tĹumaczenia konsekutywnego to 4 godziny pracy tĹumacza z jÄzyka polskiego na jÄzyk obcy lub z jÄzyka obcego na jÄzyk polski. TĹumaczenia ustne realizowane bÄdÄ w siedzibie ZamawiajÄ cego, tj. w Warszawie przy ul. ĹwiÄtokrzyskiej 12, a takĹźe w miejscach wskazanych przez ZamawiajÄ cego na terenie Warszawy.
2) WspĂłlny SĹownik ZamĂłwieĹ (CPV):
79540000-1
3) WartoĹÄ czÄĹci zamĂłwienia (jeĹźeli zamawiajÄ cy podaje informacje o wartoĹci zamĂłwienia):
WartoĹÄ bez VAT: 21000
Waluta:
4) Czas trwania lub termin wykonania:
okres w miesiÄ cach: 36
5) Kryteria oceny ofert:
Kryteria | Znaczenie |
Cena | 60 |
Termin przystÄ pienia do realizacji zlecenia | 20 |
Aspekty spoĹeczne | 20 |
6) INFORMACJE DODATKOWE:
OGĹOSZENIE O UDZIELENIU ZAMĂWIENIA -
Zamieszczanie ogĹoszenia:
obowiÄ zkowe.
OgĹoszenie dotyczy:
zamĂłwienia publicznego
ZamĂłwienie dotyczy projektu lub programu wspĂłĹfinansowanego ze ĹrodkĂłw Unii Europejskiej
Nazwa projektu lub programu
POPT 14-20 (POPT Wsparcie Instytucji)
ZamĂłwienie byĹo przedmiotem ogĹoszenia w Biuletynie ZamĂłwieĹ Publicznych:
tak
Numer ogĹoszenia: 363855-2016
OgĹoszenie o zmianie ogĹoszenia zostaĹo zamieszczone w Biuletynie ZamĂłwieĹ Publicznych:
nie
PostÄpowanie zostaĹo przeprowadzone przez centralnego zamawiajÄ cego
PostÄpowanie zostaĹo przeprowadzone przez podmiot, ktĂłremu zamawiajÄ cy powierzyĹ/powierzyli przeprowadzenie postÄpowania
PostÄpowanie zostaĹo przeprowadzone wspĂłlnie przez zamawiajÄ cych
PostÄpowanie zostaĹo przeprowadzone wspĂłlnie z zamawiajÄ cymi z innych paĹstw czĹonkowskich Unii Europejskiej
W przypadku przeprowadzania postÄpowania wspĂłlnie z zamawiajÄ cymi z innych paĹstw czĹonkowskich Unii Europejskiej â majÄ ce zastosowanie krajowe prawo zamĂłwieĹ publicznych::
Informacje dodatkowe:
I. 1) NAZWA I ADRES:
Ministerstwo FinansĂłw, Biuro Administracyjne, krajowy numer identyfikacyjny 221700000, ul. ul. ĹwiÄtokrzyska 12, 00916  Warszawa, paĹstwo Polska, woj. mazowieckie, tel. 22 694 45 06, faks 22 694 52 68, e-mail wzp@mofnet.gov.pl
Adres strony internetowej (URL): www.mf.gov.pl
I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJÄCEGO:
I.3) WSPĂLNE UDZIELANIE ZAMĂWIENIA (jeĹźeli dotyczy):
II.1) Nazwa nadana zamĂłwieniu przez zamawiajÄ cego:
Numer referencyjny (jeĹźeli dotyczy):
II.2) Rodzaj zamĂłwienia:
II.3) KrĂłtki opis przedmiotu zamĂłwienia (wielkoĹÄ, zakres, rodzaj i iloĹÄ dostaw, usĹug lub robĂłt budowlanych lub okreĹlenie zapotrzebowania i wymagaĹ ) a w przypadku partnerstwa innowacyjnego - okreĹlenie zapotrzebowania na innowacyjny produkt, usĹugÄ lub roboty budowlane:
II.4) Informacja o czÄĹciach zamĂłwienia:
ZamĂłwienie podzielone jest na czÄĹci:
Dodatkowe kody CPV: 79540000-1
III.1) TRYB UDZIELENIA ZAMĂWIENIA
III.2) OgĹoszenie dotyczy zakoĹczenia dynamicznego systemu zakupĂłw
III.3) Informacje dodatkowe:
CZÄĹÄ NR: 1Â Â | NAZWA: TĹumaczenia pisemne w I grupie jÄzykowej (angielski, niemiecki, francuski, rosyjski) |
PostÄpowanie/czÄĹÄ zostaĹo uniewaĹźnione nie NaleĹźy podaÄ podstawÄ i przyczynÄ uniewaĹźnienia postÄpowania: | |
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMĂWIENIA: 16/01/2017 IV.2 CaĹkowita wartoĹÄ zamĂłwienia WartoĹÄ bez VAT 417886 Waluta PLN IV.3) INFORMACJE O OFERTACH Liczba otrzymanych ofert 3 w tym Liczba otrzymanych ofert od maĹych i Ĺrednich przedsiÄbiorstw: 3 Liczba otrzymanych ofert od wykonawcĂłw z innych paĹstw czĹonkowskich Unii Europejskiej: 0 Liczba otrzymanych ofert od wykonawcĂłw z paĹstw niebÄdÄ cych czĹonkami Unii Europejskiej: 0 liczba ofert otrzymanych drogÄ elektronicznÄ : 0 IV.4) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: 0 IV.5) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTĂREMU UDZIELONO ZAMĂWIENIA ZamĂłwienie zostaĹo udzielone wykonawcom wspĂłlnie ubiegajÄ
cym siÄ o udzielenie: nie EBS Group S.C. Anna BÄtkowska, Agnieszka Imierowicz, , ul. BogusĹawskiego 12/1, 60-214, PoznaĹ, kraj/woj. wielkopolskie Wykonawca jest maĹym/Ĺrednim przedsiÄbiorcÄ : tak Wykonawca pochodzi z innego paĹstwa czĹonkowskiego Unii Europejskiej: nie SkrĂłt literowy nazwy paĹstwa: Wykonawca pochodzi z innego paĹstwa nie bÄdÄ cego czĹonkiem Unii Europejskiej: nie SkrĂłt literowy nazwy paĹstwa: IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY/ WARTOĹCI ZAWARTEJ UMOWY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIĹťSZÄ I NAJWYĹťSZÄ CENÄ/KOSZTEM Cena wybranej oferty/wartoĹÄ umowy 607778 Oferta z najniĹźszÄ cenÄ /kosztem 607778 > Oferta z najwyĹźszÄ cenÄ /kosztem 835102,10 Waluta: PLN IV.7) Informacje na temat podwykonawstwa Wykonawca przewiduje powierzenie wykonania czÄĹci zamĂłwienia podwykonawcy/podwykonawcom WartoĹÄ lub procentowa czÄĹÄ zamĂłwienia, jaka zostanie powierzona podwykonawcy lub podwykonawcom: IV.8) Informacje dodatkowe: |
CZÄĹÄ NR: 2Â Â | NAZWA: TĹumaczenia ustne w I grupie jÄzykowej z jÄzyka polskiego na jÄzyk obcy oraz z jÄzyka obcego na jÄzyk polski oraz z polskiego na jÄzyk ukraiĹski i z jÄzyka ukraiĹskiego na jÄzyk polski. |
PostÄpowanie/czÄĹÄ zostaĹo uniewaĹźnione nie NaleĹźy podaÄ podstawÄ i przyczynÄ uniewaĹźnienia postÄpowania: | |
IV.1) DATA UDZIELENIA ZAMĂWIENIA: 13/01/2017 IV.2 CaĹkowita wartoĹÄ zamĂłwienia WartoĹÄ bez VAT 86992 Waluta PLN IV.3) INFORMACJE O OFERTACH Liczba otrzymanych ofert 3 w tym Liczba otrzymanych ofert od maĹych i Ĺrednich przedsiÄbiorstw: 3 Liczba otrzymanych ofert od wykonawcĂłw z innych paĹstw czĹonkowskich Unii Europejskiej: 0 Liczba otrzymanych ofert od wykonawcĂłw z paĹstw niebÄdÄ cych czĹonkami Unii Europejskiej: 0 liczba ofert otrzymanych drogÄ elektronicznÄ : 0 IV.4) LICZBA ODRZUCONYCH OFERT: 0 IV.5) NAZWA I ADRES WYKONAWCY, KTĂREMU UDZIELONO ZAMĂWIENIA ZamĂłwienie zostaĹo udzielone wykonawcom wspĂłlnie ubiegajÄ
cym siÄ o udzielenie: nie Summa Linguae S.A., , ul. LublaĹska 34, 31-476, KrakĂłw, kraj/woj. maĹopolskie Wykonawca jest maĹym/Ĺrednim przedsiÄbiorcÄ : tak Wykonawca pochodzi z innego paĹstwa czĹonkowskiego Unii Europejskiej: nie SkrĂłt literowy nazwy paĹstwa: Wykonawca pochodzi z innego paĹstwa nie bÄdÄ cego czĹonkiem Unii Europejskiej: nie SkrĂłt literowy nazwy paĹstwa: IV.6) INFORMACJA O CENIE WYBRANEJ OFERTY/ WARTOĹCI ZAWARTEJ UMOWY ORAZ O OFERTACH Z NAJNIĹťSZÄ I NAJWYĹťSZÄ CENÄ/KOSZTEM Cena wybranej oferty/wartoĹÄ umowy 25830 Oferta z najniĹźszÄ cenÄ /kosztem 25830 > Oferta z najwyĹźszÄ cenÄ /kosztem 30381 Waluta: PLN IV.7) Informacje na temat podwykonawstwa Wykonawca przewiduje powierzenie wykonania czÄĹci zamĂłwienia podwykonawcy/podwykonawcom WartoĹÄ lub procentowa czÄĹÄ zamĂłwienia, jaka zostanie powierzona podwykonawcy lub podwykonawcom: IV.8) Informacje dodatkowe: |
IV.9) UZASADNIENIE UDZIELENIA ZAMĂWIENIA W TRYBIE NEGOCJACJI BEZ OGĹOSZENIA, ZAMĂWIENIA Z WOLNEJ RÄKI ALBO ZAPYTANIA O CENÄ
IV.9.1) Podstawa prawna
PostÄpowanie prowadzone jest w trybie  na podstawie art.  ustawy Pzp.
IV.9.2) Uzasadnienia wyboru trybu
NaleĹźy podaÄ uzasadnienie faktyczne i prawne wyboru trybu oraz wyjaĹniÄ, dlaczego udzielenie zamĂłwienia jest zgodne z przepisami.